Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:102] ¡Ojalá se nos diera otra oportunidad [de retornar a la vida mundanal] para poder ser de los creyentes!"
Tafsir de Ibn Kathir
{فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ} (102)
{ فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ }
Y ello es que desean que se les haga volver
[21790] a la morada de la vida mundanal, para obrar en obediencia a su Señor —según pretenden—; pero Él, Glorificado y Exaltado sea, sabe que si los hiciera volver a la morada de la vida mundanal, retornarían a aquello que se les prohibió, y ciertamente son mentirosos. Y, en verdad, el Altísimo ha informado
[21791] sobre la disputa
[21792] de la gente del Fuego en la sura «Ṣād»,
y luego dijo:
{ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ } [ ص : 64 ]
[21790]
:- en F: «أن يردون» y en A: «أن يردوا».
[21791]
:- en A: «الله», y es un error.
[21792]
:- en A: «بتخاصم».