26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 102

Versículo (Español)

[26:102] ¡Ojalá se nos diera otra oportunidad [de retornar a la vida mundanal] para poder ser de los creyentes!"

Tafsir de Ibn Kathir

{فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ} (102) { فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } Y ello es que desean que se les haga volver [21790] a la morada de la vida mundanal, para obrar en obediencia a su Señor —según pretenden—; pero Él, Glorificado y Exaltado sea, sabe que si los hiciera volver a la morada de la vida mundanal, retornarían a aquello que se les prohibió, y ciertamente son mentirosos. Y, en verdad, el Altísimo ha informado [21791] sobre la disputa [21792] de la gente del Fuego en la sura «Ṣād», y luego dijo: { إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ } [ ص : 64 ]

[21790] :- en F: «أن يردون» y en A: «أن يردوا». [21791] :- en A: «الله», y es un error. [21792] :- en A: «بتخاصم».

Notas y Referencias

[21790] - en F: «أن يردون» y en A: «أن يردوا».

[21791] - en A: «الله», y es un error.

[21792] - en A: «بتخاصم».