23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 91

Versículo (Español)

[23:91] Dios no ha tenido un hijo, ni existe otra divinidad salvo Él. Si así fuera, cada divinidad acapararía su propia creación, y entonces pretenderían dominarse unas a otras. ¡Glorificado sea Dios! Dios está por encima de lo que Le atribuyen.

Tafsir de Ibn Kathir

{مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ} (91) Exalta el Altísimo Su propia trascendencia por encima de que tenga un hijo o un copartícipe en el dominio, y dijo: { مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ } Es decir: si se supusiera la multiplicidad de divinidades, cada una de ellas se habría separado con lo que crea, y entonces la existencia no se habría ordenado. Pero lo observado es que la existencia está ordenada y armoniosa: todo, tanto el mundo superior como el inferior, está vinculado en unas partes con otras, en el grado más alto de perfección: { مَا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِنْ تَفَاوُتٍ } [Al-Mulk: 3] Luego, cada una de ellas buscaría someter a la otra y oponérsele, y así unas se elevarían sobre otras. Los teólogos mencionaron este sentido y lo expresaron como la prueba del impedimento mutuo (dalīl at-tamānuʿ): esto es, que si se supusieran dos artífices o más, y uno quisiera mover un cuerpo y el otro quisiera inmovilizarlo, entonces, si no se realizara la voluntad de cada uno de ellos, ambos serían incapaces; y lo necesario (al-wāǧib) no puede ser incapaz. Y es imposible que se reúnan ambas voluntades por su contradicción. Y este absurdo no ha venido sino de suponer la multiplicidad, por lo que resulta imposible. En cambio, si se realizara la voluntad de uno de ellos sin la del otro, el vencedor sería el necesario, y el otro, el vencido, sería posible; pues no conviene al atributo de lo necesario que sea subyugado. Por eso dijo: { وَلَعَلا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ } Es decir: por encima de lo que dicen los injustos transgresores, al pretender un hijo o un copartícipe, con una elevación inmensa.

Notas y Referencias

(No se generaron)