23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 24

Versículo (Español)

[23:24] Pero los magnates de su pueblo que no creyeron, dijeron [a los más débiles]: "Éste es un mortal como ustedes, que solo pretende poder. Si Dios hubiera querido [que siguiéramos Su Mensaje] habría enviado ángeles [en lugar de seres humanos]. Nunca oímos algo similar de nuestros antepasados.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ} (24) { Entonces dijeron los notables } —y ellos eran sus señores y principales—: { «Esto no es sino un ser humano como vosotros, que quiere aventajaros» } Es decir: pretende elevarse por encima de vosotros y engrandecerse con la pretensión de [20534] la profecía, siendo un ser humano como vosotros. ¿Cómo, pues, se le habría revelado a él, y no a vosotros? { «Y si Allah hubiera querido, habría hecho descender ángeles» } Es decir: si hubiera querido enviar a un profeta, habría enviado un ángel de Su parte, y no habría sido un ser humano. { «No hemos oído hablar de esto» } Es decir: del envío de seres humanos en nuestros primeros padres. Con ello se refieren a [20535] sus antepasados, sus abuelos y las comunidades [20536] pasadas.

[20534] :- En F y A: «con una invitación». [20535] :- En F: «quiere decir». [20536] :- En F y A: «las eras».

Notas y Referencias

[20534] - En F y A: «con una invitación».

[20535] - En F: «quiere decir».

[20536] - En F y A: «las eras».