23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 114

Versículo (Español)

[23:114] Dios les dirá: "No permanecieron sino poco tiempo. ¡Si tan solo hubieran sabido!

Tafsir de Ibn Kathir

{Dijo: «No permanecisteis sino poco, si hubierais sabido».} (114) Dice el Altísimo, llamándoles la atención sobre lo que malograron, en su corta vida en el mundo, de la obediencia a Allah —Exaltado sea— y de adorarlo a Él solo; y si hubieran sido pacientes durante el breve lapso de la vida mundanal, habrían triunfado como triunfaron Sus aliados, los piadosos. {Dijo: «¿Cuánto permanecisteis en la tierra, en número de años?»} Es decir: ¿cuánto fue vuestra permanencia en el mundo? {Dijeron: «Permanecimos un día o parte de un día; pregunta, pues, a los que cuentan».} Es decir: a los que calculan.

{Dijo: «No permanecisteis sino poco».} Es decir: un lapso exiguo, en cualquier estimación. {«Si hubierais sabido».} Es decir: no habríais preferido lo perecedero a lo perdurable; ni os habríais conducido con vosotros mismos de esta mala manera; ni habríais merecido de Allah Su indignación en ese breve lapso; y si hubierais sido pacientes en la obediencia a Allah y en Su adoración [20698]—como hicieron los creyentes—, habríais triunfado como ellos triunfaron.

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn al-Wazīr; nos narró al-Walīd; nos narró Ṣafwān, de Ayfaʿ ibn ʿAbd al-Kalāʿī; que lo oyó exhortar a la gente, y dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, cuando Allah haga entrar a la gente del Paraíso en el Paraíso y a la gente del Fuego en el Fuego, dirá: “Oh gente del Paraíso, ¿cuánto permanecisteis en la tierra, en número de años?” Dirán: “Permanecimos un día o parte de un día”. Dirá: “¡Qué excelente comercio hicisteis en un día o parte de un día: Mi misericordia, Mi complacencia y Mi Paraíso! Permaneced en él eternamente, perpetuamente”. Luego dirá: “Oh gente del Fuego, ¿cuánto permanecisteis en la tierra, en número de años?” Dirán: “Permanecimos un día o parte de un día”. Entonces dirá: “¡Qué pésimo comercio hicisteis en un día o parte de un día: Mi Fuego y Mi indignación! Permaneced en él eternamente, perpetuamente”» [20699]

[20698] :- en F: «en Su adoración y Su obediencia». [20699] :- Y lo transmitió Ibn al-Athīr en Asad al-Ghāba (1/187), con su cadena de transmisión hasta al-Ḥakam ibn Mūsā, de al-Walīd, de Ṣafwān, con ello.

Notas y Referencias

[20698] - en F: «en Su adoración y Su obediencia».

[20699] - Y lo transmitió Ibn al-Athīr en Asad al-Ghāba (1/187), con su cadena de transmisión hasta al-Ḥakam ibn Mūsā, de al-Walīd, de Ṣafwān, con ello.