Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:114] Dios les dirá: "No permanecieron sino poco tiempo. ¡Si tan solo hubieran sabido!
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijo: «No permanecisteis sino poco, si hubierais sabido».} (114)
Dice el Altísimo, llamándoles la atención sobre lo que malograron, en su corta vida en el mundo, de la obediencia a Allah —Exaltado sea— y de adorarlo a Él solo; y si hubieran sido pacientes durante el breve lapso de la vida mundanal, habrían triunfado como triunfaron Sus aliados, los piadosos.
{Dijo: «¿Cuánto permanecisteis en la tierra, en número de años?»}
Es decir: ¿cuánto fue vuestra permanencia en el mundo?
{Dijeron: «Permanecimos un día o parte de un día; pregunta, pues, a los que cuentan».}
Es decir: a los que calculan.
{Dijo: «No permanecisteis sino poco».}
Es decir: un lapso exiguo, en cualquier estimación.
{«Si hubierais sabido».}
Es decir: no habríais preferido lo perecedero a lo perdurable; ni os habríais conducido con vosotros mismos de esta mala manera; ni habríais merecido de Allah Su indignación en ese breve lapso; y si hubierais sido pacientes en la obediencia a Allah y en Su adoración
[20698]—como hicieron los creyentes—, habríais triunfado como ellos triunfaron.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn al-Wazīr; nos narró al-Walīd; nos narró Ṣafwān, de Ayfaʿ ibn ʿAbd al-Kalāʿī;
que lo oyó exhortar a la gente, y dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, cuando Allah haga entrar a la gente del Paraíso en el Paraíso y a la gente del Fuego en el Fuego,
dirá:
“Oh gente del Paraíso, ¿cuánto permanecisteis en la tierra, en número de años?”
Dirán:
“Permanecimos un día o parte de un día”.
Dirá:
“¡Qué excelente comercio hicisteis en un día o parte de un día: Mi misericordia, Mi complacencia y Mi Paraíso! Permaneced en él eternamente, perpetuamente”.
Luego dirá:
“Oh gente del Fuego, ¿cuánto permanecisteis en la tierra, en número de años?”
Dirán:
“Permanecimos un día o parte de un día”.
Entonces dirá:
“¡Qué pésimo comercio hicisteis en un día o parte de un día: Mi Fuego y Mi indignación! Permaneced en él eternamente, perpetuamente”»
[20699]
[20698]
:- en F: «en Su adoración y Su obediencia».
[20699]
:- Y lo transmitió Ibn al-Athīr en Asad al-Ghāba (1/187), con su cadena de transmisión hasta al-Ḥakam ibn Mūsā, de al-Walīd, de Ṣafwān, con ello.