22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 11

Versículo (Español)

[22:11] Hay gente cuya fe está siempre al borde [de la incredulidad]. Si les ocurre un bien se sienten tranquilos; pero si les ocurre una desgracia reniegan de la fe, perdiéndose la recompensa de este mundo y el otro. Esa es la auténtica perdición.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y entre la gente hay quien adora a Allah al borde [de la fe]; si le alcanza un bien, se tranquiliza con ello; pero si le alcanza una prueba, se vuelve sobre su rostro: pierde la vida mundanal y la Otra; esa es la pérdida manifiesta} (11) Dijeron Muyahid y Qatadah, y otros: { AL BORDE } : es decir, con duda [20042]

Y otros dijeron: «en un extremo». De ahí «el borde de la montaña», es decir: su extremo; es decir: entró en la religión por un extremo: si encuentra lo que le agrada, se afianza; y si no, se retrae.

Y dijo al-Bujari: Nos narró Ibrahim ibn al-Harith; nos narró Yahya ibn Abi Bukayr [20043] Nos narró Isra’il, de Abu Hasin, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbas: {Y entre la gente hay quien adora a Allah al borde} dijo: el hombre llegaba a Medina; si su mujer le daba un varón y sus yeguas parían, decía: «Esta es una religión buena». Y si su mujer no daba a luz y sus yeguas no parían [20044], decía: «Esta es una religión mala» [20045]

Y dijo Ibn Abi Hatim: Nos narró ‘Ali ibn al-Husayn; nos narró Ahmad ibn ‘Abd ar-Rahman; me narró mi padre, de su padre, de Ash‘ath ibn Ishaq al-Qummi, de Ya‘far ibn Abi al-Mughirah, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbas, quien dijo: Unos beduinos venían al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— y abrazaban el Islam; luego, cuando regresaban a sus tierras, si encontraban un año de lluvias, un año de abundancia y un año de buena natalidad, decían: «Ciertamente, esta religión nuestra es buena; aferraos a ella». Y si encontraban un año de sequía, un año de mala natalidad y un año de carestía, decían: «No hay bien alguno en esta religión nuestra». Entonces Allah reveló a Su Profeta: {Y entre la gente hay quien adora a Allah al borde; si le alcanza un bien, se tranquiliza con ello; pero si le alcanza una prueba, se vuelve sobre su rostro}.

Y al-‘Awfi, de Ibn ‘Abbas, dijo: Uno de ellos, cuando llegaba a Medina —y era una tierra insalubre— [20046], si su cuerpo se mantenía sano allí, su yegua paría un potro hermoso y su mujer daba a luz un varón, quedaba complacido con ello y se tranquilizaba, y decía: «No he obtenido, desde que estoy en esta religión mía, sino bien». Y si le alcanzaba una prueba — y la prueba es: la aflicción—, es decir: y si le alcanzaba la enfermedad de Medina,

y su mujer daba a luz una niña, y se le retrasaba la limosna, se le acercaba el demonio y le decía: «Por Allah, no has obtenido desde que estás en esta religión tuya sino mal». Y eso es la prueba.

Así lo mencionaron también Qatadah, ad-Dahhak, Ibn Yurayj y no pocos de los salaf, en la exégesis de esta aleya.

Y dijo ‘Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam: Es el hipócrita: si su vida mundanal le va bien, persevera en la adoración; pero si su vida mundanal se le corrompe y cambia, se vuelve atrás y no persevera en la adoración sino por aquello de su vida mundanal que le resulta favorable; pues si [20047] le alcanza una prueba, o una dureza, o un examen, o una estrechez, abandona su religión y regresa a la incredulidad.

Y dijo Muyahid acerca de Su dicho: {se vuelve sobre su rostro} es decir: apostata como incrédulo.

Y Su dicho: {pierde la vida mundanal y la Otra} es decir: no obtiene de la vida mundanal cosa alguna; y en cuanto a la Otra, ha renegado de Allah, el Inmenso, y allí se halla en el colmo de la desdicha y la humillación. Por eso dijo: {esa es la pérdida manifiesta} es decir: esta es la pérdida عظيمة, y el negocio ruinoso.

Notas y Referencias

[20042] - En ت: «sobre dureza».

[20043] - En ف: «Ibn Abi Bakr».

[20044] - En ت, ف: «yantuj».

[20045] - Sahih al-Bujari con el número (4742).

[20046] - En هـ, ت: «y ellos [son] una tierra por debajo de él»; y lo establecido es lo de ف, أ.

[20047] - En ت, ف, أ: «fa-idha».