21

Los Profetas

الأنبياء Al-Anbiya
Aya 20

Versículo (Español)

[21:20] Lo glorifican noche y día, sin cesar.

Tafsir de Ibn Kathir

{يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ} (20) { يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لا يَفْتُرُونَ } Ellos perseveran en la obra, noche y día; obedientes en intención y en acción, capaces de ello, como dijo el Altísimo: { لا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ } [ At-Tahrim: 6 ]

Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró ʿAlī ibn Abī Dūlāmah al-Baghdādī; nos informó ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAṭāʾ; nos narró Saʿīd, de Qatādah, de Ṣafwān ibn Muḥriz, de Ḥakīm ibn Ḥizām, quien dijo: Mientras el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— estaba entre sus compañeros, les dijo: «¿Oís lo que yo oigo?» Dijeron: No oímos nada. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ciertamente oigo el crujido de los cielos; y no se le reprocha que cruja: no hay en él un lugar del tamaño de un palmo sin que sobre él haya un ángel postrado o en pie». . Extraño, y ellos no lo registraron. [19605]

Luego Ibn Abī Ḥātim lo transmitió por la vía de Yazīd ibn Zurayʿ, de Saʿīd, de Qatādah, de forma mursal.

Y Abū Isḥāq [19606], de Ḥassān ibn Mukhāriq, de ʿAbd Allāh ibn al-Ḥārith ibn Nawfal, dijo: Me senté junto a Kaʿb al-Aḥbār siendo yo un muchacho, y le dije: ¿Qué te parece la palabra de Allah [acerca de los ángeles] [19607]{ يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لا يَفْتُرُونَ }

¿Acaso no los ocupa del tasbīḥ el habla, el encargo, y el trabajo? Entonces dijo: ¿Quién es este muchacho? Dijeron: De los Banū ʿAbd al-Muṭṭalib. Dijo: Entonces besó mi cabeza, y luego me dijo: Hijo mío, ciertamente Él les hizo el tasbīḥ como os hizo a vosotros la respiración: ¿acaso no hablas mientras respiras [19608] y caminas mientras respiras?

[19605] :- Y lo transmitieron aṭ-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Kabīr (3/201) y aṭ-Ṭaḥāwī en Mushkil al-Āthār con el nº (1134), por la vía de ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAṭāʾ con él; y tiene un testimonio corroborante del ḥadiz de Abū Dharr al-Ghifārī, que sacó at-Tirmidhī en as-Sunan con el nº (2312), y dijo: «Este es un ḥadiz ḥasan gharīb». [19606] :- En هـ, ف, أ: «Muḥammad ibn Isḥāq», y lo establecido es lo de aṭ-Ṭabarī 17/70. [19607] :- Adición de ف, أ. [19608] :- En ف: «y mientras caminas».

Notas y Referencias

[19605] - Y lo transmitieron aṭ-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Kabīr (3/201) y aṭ-Ṭaḥāwī en Mushkil al-Āthār con el nº (1134), por la vía de ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAṭāʾ con él; y tiene un testimonio corroborante del ḥadiz de Abū Dharr al-Ghifārī, que sacó at-Tirmidhī en as-Sunan con el nº (2312), y dijo: «Este es un ḥadiz ḥasan gharīb».

[19606] - En هـ, ف, أ: «Muḥammad ibn Isḥāq», y lo establecido es lo de aṭ-Ṭabarī 17/70.

[19607] - Adición de ف, أ.

[19608] - En ف: «y mientras caminas».