María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:91] porque Le atribuyeron un hijo al Compasivo.
Tafsir de Ibn Kathir
{أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا} (91)
Y Su dicho:
{ تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الأرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا }
Es decir: casi sucede eso al oírlas
[19148] esta afirmación de los perversos de los hijos de Adán, por magnificación del Señor y veneración; pues ellas son criaturas y han sido establecidas sobre Su unicidad, y que no hay divinidad sino Él, y que no tiene copartícipe, ni semejante, ni hijo, ni consorte, ni igual.
Antes bien, Él es el Único, el Absoluto:
Y en toda cosa hay un signo suyo *** que indica que Él es Uno
Dijo Ibn Yarir:
Me narró ‘Alí; nos narró ‘Abd Allah; me narró Mu‘awiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbás,
acerca de Su dicho:
{ تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الأرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا * أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا }
dijo: ciertamente, la asociación
[19149] la temieron los cielos, la tierra y las montañas, y todas las criaturas salvo los dos seres de carga; y estuvieron a punto de desaparecer por ella, por la grandeza de Allah. Y así como no beneficia, junto con la asociación, la buena obra del asociador, del mismo modo esperamos que Allah perdone los pecados de los monoteístas.
Y dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«Instruid a vuestros moribundos en el testimonio de que no hay divinidad sino Allah; pues quien lo diga al morir, el Paraíso se le hace obligatorio».
Dijeron:
¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y quien lo dice en su salud?
Dijo:
«Eso es aún más obligatorio y aún más obligatorio».
Luego dijo:
«Por Aquel en Cuya mano está mi alma: si se trajeran los cielos y las tierras
[19150] y cuanto hay en ellos, y cuanto hay entre ellos, y cuanto hay debajo de ellos, y se pusieran en un platillo de la balanza, y se pusiera el testimonio de que no hay divinidad sino Allah en el otro platillo, pesaría más que ellos»
[19151]
Así lo transmitió Ibn Yarir; y lo corrobora el hadiz de la tarjeta, y Allah sabe más.
Y dijo Ad-Dahhak:
{ تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ }
es decir: se resquebrajan por temor
[19152] ante la grandeza de Allah.
Y dijo ‘Abd ar-Rahmán ibn Zayd ibn Aslam:
{ وَتَنْشَقُّ الأرْضُ }
es decir: por ira por Allah, Glorificado y Exaltado.
{ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا }
Dijo Ibn ‘Abbás: derrumbe.
Y dijo Sa‘íd ibn Yubayr:
{ هَدًّا }
se quiebran unas sobre otras, sucesivamente.
Y dijo Ibn Abí Hátim:
Nos narró Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Suwayd al-Muqbirí; nos narró Sufián ibn ‘Uyayna; nos narró Mis‘ar, de ‘Awn ibn
[19153]‘Abd Allah, que dijo: ciertamente, la montaña llama a la montaña por su nombre: «¡Oh, fulano! ¿Ha pasado por ti hoy un recordador de Allah, Glorificado y Exaltado
[19154]?».
Entonces responde:
«Sí», y se alegra.
Dijo ‘Awn:
Ciertamente, ella
[19155] oye el bien; ¿acaso oirán
[19156] la falsedad y la mentira cuando se digan y no oirán
[19157] otra cosa?
Luego recitó:
{ تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الأرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا * أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا }
[19158]
Y dijo también Ibn Abí Hátim:
Nos narró Al-Mundhir ibn Shádhán; nos narró Hawdha; nos narró ‘Awf, de Gálib ibn ‘Ayrad:
me narró un hombre de la gente de Ash-Sham, en la mezquita de Miná, que dijo:
Me ha llegado que, cuando Allah creó la tierra y creó lo que hay en ella de árboles, no había en la tierra árbol del que vinieran los hijos de Adán sino que obtenían de él un beneficio —
o dijo:
tenían en él un beneficio—. Y la tierra y los árboles permanecieron así, hasta que los perversos de los hijos de Adán pronunciaron aquella palabra enorme,
su dicho:
{ اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا }
Cuando la pronunciaron, la tierra se erizó y los árboles se quejaron.
Y dijo Ka‘b al-Ahbár:
se airaron los ángeles y se avivó el fuego
[19159] cuando dijeron lo que dijeron.
Y dijo el imán Ahmad:
Nos narró Abu Mu‘awiya; nos narró Al-A‘mash, de Sa‘íd ibn Yubayr, de Abu ‘Abd ar-Rahmán as-Sulamí, de Abu Musa —que Allah esté complacido con él—,
que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«Nadie
[19160] es más paciente ante un daño que oye
[19161] que Allah: se Le asocia y se Le atribuye un hijo, y aun así Él les concede bienestar, aparta de ellos (el mal) y les provee».
Lo extrajeron ambos en los dos Sahih
[19162] Y en una versión:
«Ciertamente, ellos Le atribuyen un hijo, y Él les provee y les concede bienestar».
Notas y Referencias
[19148] En F, A: «al oírlos».
[19149] En A: «el copartícipe».
[19150] En A: «y la tierra».
[19151] Tafsir de at-Tabarí (16/98).
[19152] En F: «por ramificación», y en A: «es decir, se resquebrajan por espanto».
[19153] En F: «ibn».
[19154] En F, A: «recordador de Allah, Altísimo».
[19155] En A: «pues ella».
[19156] En F, A: «¿acaso escucharán?».
[19157] En F, A: «escucharán».
[19158] Y lo transmitió Abu ash-Shayj en al-‘Azama con el número (1176), por la vía de Ibn Abí ‘Umar, de Sufián, de Mis‘ar, con él; y lo transmitió at-Tabaraní en al-Mu‘yam al-Kabir (9/107), por la vía de Sa‘íd ibn Mansur, de Sufián, de Mis‘ar, de ‘Awn, de Ibn Mas‘ud, con un sentido semejante. Y dijo al-Haythamí en al-Mayma‘ (10/79): «Sus transmisores son los transmisores del Sahih».
[19159] En F, A: «y se avivó el Infierno».
[19160] En F: «no hay nadie».
[19161] En F, A: «lo oye».
[19162] Al-Musnad (4/405), y Sahih al-Bujari con el número (6099), y Sahih Muslim con el número (2804).