18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 105

Versículo (Español)

[18:105] Son quienes no creen en los signos de su Señor ni que comparecerán ante Él. Sus obras habrán sido en vano y en el Día de la Resurrección no tendrán nada que pese en la balanza.

Tafsir de Ibn Kathir

{A aquellos que descreyeron de las aleyas de su Señor y del encuentro con Él, se les malograron sus obras; y no les estableceremos, el Día de la Resurrección, peso alguno} (105) Y Su dicho: {Esos son quienes descreyeron de las aleyas de su Señor y del encuentro con Él} esto es: negaron las aleyas de Allah en la vida mundanal, y Sus pruebas que estableció sobre Su unicidad, y la veracidad de Sus Mensajeros; y desmintieron la Morada del Más Allá. {y no les estableceremos, el Día de la Resurrección, peso alguno} esto es: no haremos pesadas sus balanzas, porque están vacías de bien[18559]

Dijo al-Bujari: Nos narró Muhammad ibn ‘Abd Allah; nos narró Sa‘id ibn Abi Maryam; nos informó al-Mughira; me narró Abu az-Zinnad, de al-A‘raj, de Abu Hurayra, de parte del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Ciertamente, vendrá el hombre enorme y corpulento[18560] el Día de la Resurrección, y no pesará ante Allah lo que el ala de un mosquito». Y dijo: «Leed, si queréis: {y no les estableceremos, el Día de la Resurrección, peso alguno}».

Y de Yahya ibn Bukayr, de Mughira ibn ‘Abd ar-Rahman, de Abu az-Zinnad, su semejante[18561]

Así lo mencionó de Yahya ibn Bukayr en forma suspendida[18562] Y Muslim lo narró de Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq, de Yahya ibn Bukayr, con él[18563]

Dijo Ibn Abi Hatim: Nos narró mi padre; nos narró Abu al-Walid; nos narró ‘Abd ar-Rahman ibn Abi az-Zinnad, de Salih, el mawlà de at-Taw’ama, de Abu Hurayra —que Allah esté complacido con él—, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Se traerá al hombre glotón, bebedor, enorme, y se le pesará con un grano, pero no lo pesará». Dijo: Y recitó: {y no les estableceremos, el Día de la Resurrección, peso alguno}

Y así lo narró también Ibn Yarir, de Abu Kurayb, de Abu as-Salt, de Abu az-Zinnad, de Salih, el mawlà de at-Taw’ama, de Abu Hurayra —que Allah esté complacido con él—, elevado (marfu‘an)[18564]; y lo mencionó con la misma formulación de al-Bujari.

Y dijo Ahmad ibn ‘Amr ibn ‘Abd al-Jaliq al-Bazzar: Nos narró al-‘Abbas ibn Muhammad; nos narró ‘Awn ibn ‘Umara[18565]; nos narró Hisham ibn Hassan, de Wasil, de ‘Abd Allah ibn Burayda, de su padre, que dijo: Estábamos junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando se acercó un hombre de Quraysh, pavoneándose con un traje suyo. Cuando se detuvo ante el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, dijo: «¡Oh, Burayda! Este es de aquellos a quienes Allah no les establecerá, el Día de la Resurrección, peso alguno»[18566]

Luego dijo: Se singularizó con ello Wasil, el mawlà de Abu ‘Anbasa[18567], y ‘Awn[18568] ibn ‘Umara[18569]; y no es un حافظ (hāfiz), y no fue secundado en ello. Y también dijo Ibn Yarir: Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró ‘Abd ar-Rahman; nos narró Sufyan, de al-A‘mash, de Shammar[18570], de Abu Yahya, de Ka‘b, que dijo: Se traerá el Día de la Resurrección a un hombre enorme y alto, y no pesará ante Allah lo que el ala de un mosquito. Leed: {y no les estableceremos, el Día de la Resurrección, peso alguno}[18571]

Notas y Referencias

[18559] En ت: «من الخير».

[18560] En ت: «السمين العظيم».

[18561] Sahih al-Bujari, n.º (4729).

[18562] En ت: «مغلقا».

[18563] Sahih Muslim, n.º (2785).

[18564] Tafsir at-Tabari (16/29).

[18565] En ت: «عامر».

[18566] Musnad al-Bazzar, n.º (2956), «Kashf al-Astar».

[18567] En ت: «مولى عن عبيد»; y en ف, أ: «مولى أبي عيينة».

[18568] En ف, أ: «وعنه عون».

[18569] En ت: «عامر».

[18570] En ت: «سمرة».

[18571] Tafsir at-Tabari (16/29)».