El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:90] Dicen [los que se niegan a creer]: "No creeremos en ti hasta que no hagas fluir para nosotros vertientes de la tierra
Tafsir de Ibn Kathir
{وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا} (90)
90
Y Su dicho, Altísimo sea:
{ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الأرْضِ يَنْبُوعًا }
«Yanbūʿ»: es el manantial que fluye; le pidieron que hiciera brotar para ellos un manantial determinado en la tierra del Ḥiŷāz, aquí y allá; y eso
[17841] es fácil y sencillo para Allah, Altísimo sea. Si hubiera querido, lo habría hecho y les habría respondido a todo cuanto preguntaron y solicitaron; pero supo que no se guiarían, como dijo, Altísimo sea:
{ إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الألِيمَ } [ Yūnus: 96, 97 ] Y dijo, Altísimo sea:
{ وَلَوْ أَنَّنَا نزلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلا مَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ } [ al-Anʿām: 111 ]
[17841]
:En ت, ف: «Y esto».
Notas y Referencias
[17841] En ت, ف: «Y esto».