Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:7] ¿Por qué no te presentas acompañado por los ángeles, si es verdad lo que dices?"
Tafsir de Ibn Kathir
{«¿Por qué no nos traes a los ángeles, si eres de los veraces?»} (7)
{ لَوْ مَا }
Es decir: «¿por qué no…?»
{ تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ }
Es decir: para que den testimonio en tu favor de la veracidad de lo que has traído.
{ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ }
Como dijo Faraón:
{«¿Por qué no se le han arrojado brazaletes de oro, o han venido con él los ángeles, acompañándole?»} [ Az-Zujruf: 53 ] {«Y dicen quienes no esperan el encuentro con Nosotros: “¿Por qué no se nos hacen descender los ángeles, o vemos a nuestro Señor?”. Ciertamente se han ensoberbecido en sí mismos y se han excedido con una gran insolencia. El día que vean a los ángeles, no habrá ese día buena nueva para los criminales, y dirán: “¡Prohibición infranqueable!”»} [ Al-Furqán: 21, 22 ]
Notas y Referencias
(No se generaron)