14

Abraham

إبراهيم Ibrahim
Aya 13

Versículo (Español)

[14:13] Los que se negaron a creer dijeron a sus Mensajeros: "Si no vuelven a nuestra religión los expulsaremos de nuestra tierra", pero Su Señor les reveló: "Exterminaré a los opresores,

Tafsir de Ibn Kathir

{Y dijeron quienes no creyeron a sus Mensajeros: «Ciertamente os expulsaremos de nuestra tierra, o bien volveréis a nuestra religión». Entonces su Señor les reveló: «Ciertamente destruiremos a los injustos»} (13) Informa el Altísimo acerca de aquello con lo que las naciones incrédulas amenazaron a sus Mensajeros: expulsarlos de su tierra y desterrarlos de entre ellos, como dijo el pueblo de Shu‘ayb a él y a quienes creyeron con él: {«Ciertamente te expulsaremos, ¡oh Shu‘ayb!, y a quienes han creído contigo, de nuestra ciudad, o bien volveréis a nuestra religión»} [ al-A‘rāf: 88 ] , y dijo el pueblo de Lot: {«Expulsad a la familia de Lot de vuestra ciudad; ciertamente son gente que se purifica»} [ an-Naml: 56 ] , y dijo el Altísimo informando acerca de los idólatras de Quraysh: {«Y estuvieron a punto de incitarte a salir de la tierra para expulsarte de ella; y entonces no permanecerían tras de ti sino poco»} [ al-Isrā’: 76 ] , y dijo el Altísimo: {«Y cuando tramaban contra ti quienes no creyeron para apresarte, o matarte, o expulsarte; tramaban, y Allah tramaba; y Allah es el mejor de los que traman»} [ al-Anfāl: 30 ]

Y fue [15776] parte de Su obrar —glorificado sea— que hizo manifiesto a Su Mensajero y le dio la victoria, y dispuso para él, a causa de su salida de La Meca, auxiliares, ayudantes y un ejército que combatían por la causa de Allah; y no dejó de elevarlo [ Allah ] [15777] el Altísimo de una situación a otra, hasta que le abrió La Meca —la que lo había expulsado—, le dio poder en ella, humilló las narices de sus enemigos de entre ellos, y [ de ] [15778] los demás [ habitantes ] [15779] de la tierra, hasta que la gente entró en la religión de Allah en multitudes, y la Palabra de Allah y Su religión prevalecieron sobre todas las demás religiones, en los orientes y los occidentes de la tierra, en el más breve tiempo. Por ello dijo el Altísimo: {«Entonces su Señor les reveló: “Ciertamente destruiremos a los injustos y ciertamente os haremos habitar la tierra después de ellos”»} como dijo el Altísimo: {«Y, ciertamente, ya precedió Nuestra palabra para Nuestros siervos, los enviados: que ellos serán, ciertamente, los auxiliados, y que Nuestro ejército será, ciertamente, el vencedor»} [ aṣ-Ṣāffāt: 171 - 173 ] , y dijo el Altísimo: {«Allah ha decretado: “Ciertamente venceré, Yo y Mis Mensajeros”. En verdad, Allah es fuerte[15780], poderoso»} [ al-Mujādilah: 21 ] , y dijo: {«Y ciertamente escribimos en el Zabūr, después del Recuerdo, que la tierra la heredarán Mis siervos rectos»} [ al-Anbiyā’: 105 ] ,

{«Dijo Moisés a su pueblo: “Buscad ayuda en Allah y sed pacientes. Ciertamente la tierra es de Allah; la hace heredar a quien Él quiere de Sus siervos, y el buen fin es para los temerosos”»} [ al-A‘rāf: 128 ] , y dijo el Altísimo: {«E hicimos heredar al pueblo que era tenido por débil los orientes de la tierra y sus occidentes, que habíamos bendecido; y se cumplió la buena palabra de tu Señor sobre los Hijos de Israel por lo que fueron pacientes; y destruimos lo que Faraón y su pueblo fabricaban y lo que levantaban»} [ al-A‘rāf: 137 ]

Y Su dicho: {«Eso es para quien tema Mi comparecencia y tema Mi amenaza»} es decir: y Mi amenaza [15781] Esto es para quien tema su comparecencia ante Mí el Día de la Resurrección y tema Mi amenaza —esto es, Mi amonestación y Mi castigo—, como dijo el Altísimo: {«En cuanto a quien se excedió y prefirió la vida mundanal, ciertamente el Infierno será el refugio. Y en cuanto a quien temió la comparecencia de su Señor y prohibió al alma seguir la pasión, ciertamente el Paraíso será el refugio»} [ an-Nāzi‘āt: 37 - 41 ] , y dijo: {«Y para quien tema la comparecencia de su Señor habrá dos jardines»} [ ar-Raḥmān: 46 ]

[15776] :- En ت, أ: «فكان». [15777] :- Adición de ت, أ. [15778] :- Adición de ت, أ. [15779] :- Adición de ت, أ. [15780] :- En ت: «لقوى», y es un error. [15781] :- En ت: «وعدى».

Notas y Referencias

[15776] - En ت, أ: «فكان».

[15777] - Adición de ت, أ.

[15778] - Adición de ت, أ.

[15779] - Adición de ت, أ.

[15780] - En ت: «لقوى», y es un error.

[15781] - En ت: «وعدى».