Los Corceles
العاديات Al-'AdiyatVersículo (Español)
[100:6] que el ser humano es ingrato con su Señor.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ} (6)
Y Su dicho:
{ إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ }
Esto es aquello sobre lo cual se ha jurado, en el sentido de que, respecto a las mercedes de su Señor, es un negador ingrato.
Dijeron Ibn ʿAbbās, Mujāhid, Ibrāhīm an-Najaʿī, Abū al-Jawzāʾ, Abū al-ʿĀliyah, Abū aḍ-Ḍuḥā, Saʿīd ibn Jubayr, Muḥammad ibn Qays, aḍ-Ḍaḥḥāk, al-Ḥasan, Qatādah, ar-Rabīʿ ibn Anas,
y Ibn Zayd:
Al-kanūd: el ingrato.
Dijo al-Ḥasan:
Es aquel que cuenta las calamidades y olvida las mercedes de su Señor.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū Kurayb; nos narró ʿUbayd Allāh; de Isrāʾīl; de Jaʿfar ibn az-Zubayr; de al-Qāsim,
de Abū Umāmah, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
{ إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ }
Dijo:
«El ingrato: el que come solo, golpea a su siervo y niega su auxilio»
[30418]
E Ibn Abī Ḥātim lo transmitió por la vía de Jaʿfar ibn az-Zubayr —y él es abandonado—; por tanto, esta cadena es débil. Y también lo transmitió Ibn Jarīr a partir del hadiz de Ḥarīz ibn ʿUthmān, de Ḥamzah ibn Hānīʾ, de Abū Umāmah, como dicho detenido (mawqūf)
[30419]
[30418]
:- (2) Y lo transmitió aṭ-Ṭabarī en su Tafsir (30/180) de Abū Kurayb, con él.
[30419]
:- (3) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/180).