10

Jonás

يونس Yunus
Aya 9

Versículo (Español)

[10:9] [Pero] a quienes crean y obren rectamente, su Señor los guiará por medio de la fe hacia los Jardines de las Delicias por donde corren ríos.

Tafsir de Ibn Kathir

{إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ} (9) Y esto es una información acerca del estado de los bienaventurados que creyeron en Allah y tuvieron por veraces a los Mensajeros, y cumplieron lo que se les ordenó, realizando así las obras rectas: que Él los guiará por causa de su fe.

Cabe la posibilidad de que la «bā’» aquí sea causal, de modo que su sentido sea: a causa de su fe en la vida mundanal, Allah los guiará el Día de la Resurrección

sobre el Ṣirāṭ, hasta que lo crucen y se salven llegando al Paraíso. Y cabe la posibilidad de que sea de instrumentalidad, como dijo Muǧāhid respecto a Su dicho: { يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ }: Dijo: [se les convertirá en una luz con la que caminarán] [14072] Y dijo Ibn Ǧurayǧ acerca de [Su dicho: { يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ } dijo] [14073]: su obra se le presentará en una forma hermosa y con un aroma agradable cuando se levante de su tumba; saldrá al encuentro de su compañero y le anunciará toda clase de bien. Entonces él le dirá: «¿Quién eres tú?». Y le dirá: «Yo soy tu obra». Y le hará [14074] una luz delante de él hasta que lo haga entrar [14075] en el Paraíso. Eso es, pues, Su dicho —Exaltado sea—: { يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ }. Y al incrédulo se le presentará su obra en una forma repulsiva y con un hedor fétido; permanecerá pegada a su compañero y lo acosará [14076] hasta arrojarlo al Fuego.

Y se transmitió algo semejante de Qatāda, de manera mursal; y Allah sabe más.

[14072] :- Adición de ت, أ. [14073] :- Adición de ت, أ; y en هـ: «la aleya». [14074] :- En ت: «y hacemos». [14075] :- En ت: «hace entrar». [14076] :- En ت: «y lo acompaña estrechamente».

Notas y Referencias

[14072] - Adición de ت, أ.

[14073] - Adición de ت, أ; y en هـ: «la aleya».

[14074] - En ت: «y hacemos».

[14075] - En ت: «hace entrar».

[14076] - En ت: «y lo acompaña estrechamente».