Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:68] Dicen: "Dios ha tenido un hijo". ¡Glorificado sea! Él es el Opulento, Le pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. No tienen ninguna prueba de lo que inventan. ¿Acaso van a atribuir a Dios algo que no saben?
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijeron: «Alá ha tomado un hijo». ¡Glorificado sea Él! Él es el Autosuficiente. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra. No tenéis ninguna prueba de ello. ¿Decís acerca de Alá lo que no sabéis?} (68)
Dice el Altísimo, reprobando a quien pretendió que Él tiene un hijo:
{¡Glorificado sea Él! Él es el Autosuficiente}
Es decir: está santificado por encima de eso; Él es el Autosuficiente respecto de todo lo que no sea Él, y toda cosa es pobre y necesitada de Él.
{Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra}
Es decir: ¿cómo habría de tener un hijo de entre lo que Él creó, siendo que toda cosa le pertenece, y es sierva Suya?
{No tenéis ninguna prueba de ello}
Es decir: no tenéis evidencia alguna de lo que decís, de mentira y calumnia.
{¿Decís acerca de Alá lo que no sabéis?}
Reprobación y amenaza cierta, y severa advertencia,
como dijo el Altísimo:
{Y dijeron: «El Misericordioso ha tomado un hijo». Ciertamente habéis traído algo monstruoso. Casi los cielos se desgarran por ello, la tierra se abre en hendiduras y las montañas se derrumban en ruina, por haber atribuido al Misericordioso un hijo. Y no corresponde al Misericordioso tomar un hijo. No hay nadie en los cielos y en la tierra que no acuda al Misericordioso como siervo. Él los ha enumerado y contado con exactitud. Y todos acudirán a Él el Día de la Resurrección, individualmente.} [Maryam: 88-95]
Notas y Referencias
(No se generaron)