La Ciudad
البلد Al-BaladVersículo (Español)
[90:8] ¿Acaso no le he dado dos ojos,
Tafsir de At-Tabari
{أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ} (8)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ أَلَمْ نَجْعَل لّهُ عَيْنَيْنِ * وَلِسَاناً وَشَفَتَيْنِ * وَهَدَيْنَاهُ النّجْدَينِ * فَلاَ اقتَحَمَ الْعَقَبَةَ * وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ * فَكّ رَقَبَةٍ * أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ * يَتِيماً ذَا مَقْرَبَةٍ * أَوْ مِسْكِيناً ذَا مَتْرَبَةٍ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
¿Acaso no hemos dado a este que dice: «He consumido una riqueza ingente», dos ojos con los que vea las pruebas de Dios contra él, y una lengua con la que exprese de sí mismo lo que quiera, y dos labios: una gracia Nuestra con ello sobre él.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ وَلِسانا وَشَفَتَيْنِ}: gracias de Dios, manifiestas unas junto a otras; con ellas te hace reconocer (Sus favores) para que Le agradezcas.
Notas y Referencias
(No se generaron)