El Resquebrajamiento
الانشقاق Al-InshiqaqVersículo (Español)
[84:8] tendrá un juicio fácil,
Tafsir de At-Tabari
{فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا} (8)
Se le pedirá cuenta con una rendición de cuentas fácil: esto es, que se mirará en sus obras, y se le perdonará lo malo de ellas, y se le recompensará por lo bueno. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación, y ha llegado la noticia del Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró Jarīr, de Muḥammad b. Isḥāq, de ʿAbd al-Wāḥid b. Ḥamza, de ʿAbbād b. ʿAbd Allāh b. al-Zubayr, de ʿĀʾisha,
dijo:
ella dijo:
Oí al Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz— decir:
«¡Oh Dios! Pídeme cuenta con una rendición de cuentas fácil».
Dije: ¡Oh Enviado de Dios! ¿Qué es la rendición de cuentas fácil?
Dijo:
«Que mire en sus malas acciones y las pase por alto; ciertamente, quien sea sometido a un examen minucioso de la cuenta aquel día, perecerá».
Me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos narró Ibn ʿUlayya, de Muḥammad b. Isḥāq,
dijo:
me narró ʿAbd al-Wāḥid b. Ḥamza b. ʿAbd Allāh b. al-Zubayr, de ʿAbbād b. ʿAbd Allāh b. al-Zubayr, de ʿĀʾisha,
dijo:
ella dijo:
Oí al Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— decir en una de sus oraciones:
«¡Oh Dios! Pídeme cuenta con una rendición de cuentas fácil»
,
y cuando terminó dije:
¡Oh Enviado de Dios! ¿Qué es la rendición de cuentas fácil?
Dijo:
«Mira en su libro y se le pasa por alto; ciertamente, quien sea sometido a un examen minucioso de la cuenta aquel día, ¡oh ʿĀʾisha!, perecerá».
Nos narró Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī,
dijo:
nos narró Muslim, de al-Ḥarīsh b. al-Kharrīt, hermano de al-Zubayr, de Ibn Abī Mulayka, de ʿĀʾisha,
dijo:
ella dijo:
A quien se le examina minuciosamente la cuenta —o a quien se le pide cuenta— se le castigará,
dijo:
y luego dijo: En verdad, la rendición de cuentas fácil es: una exposición ante Dios mientras Él los ve.
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró ʿAbd al-Wahhāb,
dijo:
nos narró Ayyūb; y me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos narró Ibn ʿUlayya,
dijo:
nos informó Ayyūb, de Ibn Abī Mulayka,
de ʿĀʾisha:
que el Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—
dijo:
«A quien se le pida cuenta el Día de la Resurrección, se le castigará»
,
y dije:
¿Acaso Dios no dice: {فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا}?
Dijo:
«Esa no es la rendición de cuentas; eso es únicamente la exposición. Pero a quien se le examine minuciosamente la cuenta el Día de la Resurrección, se le castigará».
Nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró Rūḥ b. ʿUbāda,
dijo:
nos narró Abū ʿĀmir al-Khazzāz, de Ibn Abī Mulayka, de ʿĀʾisha,
dijo:
ella dijo:
Dijo el Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—:
«No hay nadie a quien se le pida cuenta el Día de la Resurrección sino castigado»
,
y dije:
¿Acaso Dios no dice: {فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا}?
Dijo:
«Eso es la exposición; ciertamente, a quien se le examine minuciosamente la cuenta se le castigará»
, y señaló con su mano sobre su dedo como si lo punzara.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd acerca de Su dicho: {فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا}: la rendición de cuentas fácil es aquella en la que se le perdonan sus pecados y se le aceptan sus buenas obras;
y la facilidad de la cuenta
es aquello de lo que se es dispensado.
Y recitó:
{وَيخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ},
y recitó:
{أُولَئِكَ الّذِينَ نَتَقَبّلُ عَنْهُمْ أحْسَنَ ما عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَنْ سَيّئاتِهِمْ فِي أصحَابِ الجَنّةِ}.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de ʿUthmān b. al-Aswad,
dijo:
me narró Ibn Abī Mulayka, de ʿĀʾisha,
dijo:
ella dijo:
¡Oh Enviado de Dios! {فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا}.
Dijo:
«Eso es la exposición, ¡oh ʿĀʾisha!; quien sea sometido a un examen minucioso de la cuenta, perecerá».
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narraron ʿUthmān b. ʿAmr y Abū Dāwūd,
dijeron:
nos narró Abū ʿĀmir al-Khazzāz, de Ibn Abī Mulayka, de ʿĀʾisha,
dijo:
ella dijo:
Dijo el Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—:
«A quien se le pida cuenta, se le castigará»
,
dijo:
ella dijo:
y dije: ¿Acaso Dios no dice: {فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا}?
Dijo:
«Eso es la exposición, ¡oh ʿĀʾisha!; y a quien se le examine minuciosamente la cuenta, se le castigará».
Si alguien dijera:
¿y cómo se dijo: “se le pedirá cuenta”, cuando la rendición de cuentas no se da sino entre dos, y Dios es Quien está a cargo de sus obras, y nadie tiene frente a su Señor una reclamación para que le pida cuentas?
Se dirá:
eso es una confirmación por parte de Dios al siervo respecto de sus pecados, y un reconocimiento del siervo de ellos, y de lo que el registro de sus obras ha enumerado; esa es, pues, la rendición de cuentas según lo que hemos descrito.
Y por eso se dijo:
“se le pedirá cuenta”.
Nos narró ʿAmr b. ʿAlī,
dijo:
nos narró Ibn Abī ʿAdī, de Abū Yūnus al-Qushayrī, de Ibn Abī Mulayka, de al-Qāsim b. Muḥammad,
de ʿĀʾisha, que dijo:
Dijo el Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—:
«No hay nadie a quien se le pida cuenta el Día de la Resurrección sino que perecerá».
Dijo: y dije: ¡Oh Enviado de Dios! En cuanto a quien reciba su libro en su diestra, {فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا}.
Entonces dijo:
«Eso es la exposición; no hay nadie a quien se le pida cuenta el Día de la Resurrección sino que perecerá».
Notas y Referencias
(No se generaron)