81

El Enrollamiento

التكوير At-Takwir
Aya 21

Versículo (Español)

[81:21] El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación].

Tafsir de At-Tabari

{مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ} (21) La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { مّطَاعٍ ثَمّ أَمِينٍ * وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ * وَلَقَدْ رَآهُ بِالاُفُقِ الْمُبِينِ * وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ * وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رّجِيمٍ * فَأيْنَ تَذْهَبُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: «Obedecido allí»; esto es, Gabriel —la paz sea con él—, obedecido en el cielo: los ángeles le obedecen. «Fiel»; es decir: fiel ante Dios respecto de Su revelación y Su mensaje, y de otras cosas de las que le confió. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Abū al-Sā’ib, dijo: nos narró ʿUmar b. Šabīb al-Musalī, de Ismāʿīl b. Abī Ḫālid, de Abū Ṣāliḥ: «Obedecido allí, fiel», dijo: Gabriel —sobre él la paz—, fiel en que puede entrar en setenta pabellones de luz sin permiso.

Nos narró Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī, dijo: nos narró ʿUmar b. Šabīb, dijo: nos narró Ismāʿīl b. Abī Ḫālid, dijo: no sé que sea sino de Abū Ṣāliḥ, su semejante.

Nos narró Sulaymān b. ʿUmar b. Ḫālid al-Aqṭaʿ, dijo: me narró mi padre ʿUmar b. Ḫālid, de Maʿqil b. ʿUbayd Allāh al-Ǧazarī, dijo: Maymūn b. Mihrān dijo acerca de Su palabra: «Obedecido allí, fiel»: dijo: ese es Gabriel —sobre él la paz—.

Me narró Muḥammad b. Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su palabra: «{ذِي قُوّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ مُطاعٍ ثَمّ أمِينٍ}», dijo: es decir, Gabriel.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, Su palabra: «{ذِي قُوّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ مُطاعٍ}»: obedecido ante Dios; «{ثَمّ أمِينٍ}».

Se me transmitió de al-Ḥusayn, dijo: escuché a Abū Muʿāḏ decir: nos narró ʿUbayd, dijo: escuché a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su palabra: «Obedecido allí, fiel»: es decir, Gabriel —sobre él la paz—.

Notas y Referencias

(No se generaron)