79

Los Que Arrancan

النازعات An-Nazi'at
Aya 20

Versículo (Español)

[79:20] Y [Moisés] le mostró [al Faraón] uno de sus grandes milagros.

Tafsir de At-Tabari

{فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ} (20) Y Su dicho: {فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ} (20) Y Su dicho: «Entonces le mostró el signo mayor», dice —exaltada sea Su mención—: Moisés mostró a Faraón el signo mayor; es decir, la prueba mayor de que era un Mensajero de Dios, enviado a él. Y ese signo fue la mano de Moisés cuando la sacó blanca para quienes miraban, y su vara cuando se transformó en una serpiente manifiesta. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Abū Zāʾida Zakariyyā ibn Yaḥyā ibn Abī Zāʾida, dijo: nos narró Muslim ibn Ibrāhīm, de Muḥammad ibn Sayf Abū Rajāʾ —así está en mi libro, y creo que es de Nūḥ ibn Qays—, de Muḥammad ibn Sayf, dijo: oí a al-Ḥasan decir acerca de esta aleya: «Entonces le mostró el signo mayor», dijo: «su mano y su vara».

Nos narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: «Entonces le mostró el signo mayor», dijo: «su vara y su mano».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, Su dicho: «Entonces le mostró el signo mayor», dijo: «vio la mano de Moisés y su vara; y son dos signos».

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: «el signo mayor», dijo: «su vara y su mano».

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto de Su dicho: «Entonces le mostró el signo mayor», dijo: «la vara y la serpiente».

Notas y Referencias

(No se generaron)