La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:10] que la noche lo cubra,
Tafsir de At-Tabari
{وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا} (10)
E hicimos de la noche un vestido. Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
E hicimos de la noche para vosotros una cobertura que os envuelve con su negrura y os cubre con su oscuridad, del mismo modo que la prenda cubre a quien la viste, para que en ella reposéis y ceséis de la actividad por la que solíais moveros durante el día. Y de ello es el dicho del poeta:
«Y cuando se vistieron de la noche, o cuando ella alzó [su oscuridad], *** de entre las puntas de sus orejas, y él iba caminando de noche»
Quiere decir con sus palabras «se vistieron de la noche»: entraron en su negrura y se ocultaron con ella. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd; dijo: nos narró Mihrān, de Sufyān, de Qatāda, acerca de {وَجَعَلْنا اللّيْلَ لِباسا}, dijo: “reposo”.
Notas y Referencias
(No se generaron)