67

El Dominio

الملك Al-Mulk
Aya 11

Versículo (Español)

[67:11] Entonces reconocerán sus pecados, pero qué lejos están los condenados al fuego de la misericordia de Dios".

Tafsir de At-Tabari

{فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ} (11) Y Su dicho: «Entonces reconocieron su pecado», es decir: confesaron su pecado. Y se ha puesto «el pecado» en singular, pese a estar añadido a un plural, porque en él hay el sentido de un nombre de acción; así, el singular suple al plural, como se dice: «salió la dádiva de la gente» y «las dádivas de la gente». «¡Así pues, lejos sean los moradores del fuego abrasador!». Dice: ¡Lejos sean la gente del Fuego! Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alí, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: «¡Así pues, lejos sean los moradores del fuego abrasador!», dice: «¡Lejos!».

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mihrān, de Sufyān, de Salama b. Kuhayl, de Sa‘īd b. Jubayr: «¡Así pues, lejos sean los moradores del fuego abrasador!», dijo: «Suḥqan»: un valle en el Infierno.

Y los recitadores están de acuerdo en aligerar la ḥā’ en «as-suḥq», y eso es lo correcto para nosotros, porque lo elocuente en el habla de los árabes es eso; y entre los árabes hay quien la vocaliza con ḍamma.

Notas y Referencias

(No se generaron)