La Reunión
الحشر Al-HashrVersículo (Español)
[59:21] Si hubiera hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto temblar y derrumbarse por temor a Dios. Así exponemos a la gente los ejemplos para que reflexionen.
Tafsir de At-Tabari
{Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto humillada, resquebrajándose por temor de Dios. Y esos son los ejemplos que proponemos a la gente, para que quizá reflexionen} (21)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto humillada, resquebrajándose por temor de Dios. Y esos son los ejemplos que proponemos a la gente, para que quizá reflexionen}.
Y Su dicho:
«Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto humillada, resquebrajándose por temor de Dios», dice —Glorificado sea—:
{Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña}, y es una roca, la habrías visto —¡oh Muhammad!— humillada; es decir: abatida, resquebrajándose por temor de Dios, pese a su dureza, por miedo a no cumplir el derecho de Dios que le ha sido impuesto respecto a la veneración del Corán; y, sin embargo, ha sido hecho descender sobre el hijo de Adán, mientras que éste lo menosprecia en lo que le corresponde, y se aparta de él, de lo que hay en él de lecciones y recuerdo, como si no lo hubiera oído, como si en sus oídos hubiera pesadez. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto humillada, resquebrajándose por temor de Dios... hasta Su dicho: para que quizá reflexionen},
dijo: dice: si yo hubiera hecho descender este Corán sobre una montaña, haciéndole cargar con él, se habría resquebrajado y humillado por su peso y por temor de Dios. Entonces Dios —Poderoso y Majestuoso— ordenó a la gente, cuando el Corán descienda sobre ellos, que lo tomen con intenso temor reverencial y humillación.
Dijo:
{Así es como Dios propone los ejemplos a la gente, para que quizá reflexionen}.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto humillada, resquebrajándose por temor de Dios...},
la aleya: Dios excusa a la montaña sorda, y no excusó al desdichado hijo de Adán. ¿Habéis visto alguna vez a alguien cuyas entrañas se hayan resquebrajado por temor de Dios?
{Y esos son los ejemplos que proponemos a la gente},
dice —Exaltado sea Su recuerdo—: estas cosas las asemejamos para la gente; y ello es que Él —Glorificado sea— les da a conocer que las montañas son más intensas en la veneración de Su derecho que ellos, pese a su aspereza y dureza.
Y Su dicho:
{para que quizá reflexionen},
dice: Dios les propone estos ejemplos para que reflexionen sobre ellos, y así se vuelvan (a Él) y se sometan a la verdad.
Notas y Referencias
(No se generaron)