El Compasivo
الرحمن Ar-RahmanVersículo (Español)
[55:70] Y también habrá buenas y hermosas [mujeres].
Tafsir de At-Tabari
{فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ} (70)
Y Su dicho:
{فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ} (70)
Y Su dicho: «En ellas hay خيرَاتٌ حِسانٌ». Dice —exaltado sea Su recuerdo—: en estos cuatro jardines —dos de los cuales son para quien teme comparecer ante su Señor, y los otros dos, por debajo de aquellos, los dos de verdor intenso— hay mujeres de excelente carácter, hermosas de rostro.
Como:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, acerca de Su dicho: «En ellas hay خيرَاتٌ حِسانٌ», dijo:
en estos jardines hay mujeres de excelente carácter, hermosas de rostro.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«خَيْرَاتٌ حِسانٌ», dijo: excelentes en el carácter, hermosas en los rostros.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
«En ellas hay خيرَاتٌ حِسانٌ», dijo: las «خيرات الحسان» son las huríes de grandes ojos.
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró Muḥammad b. Marwān,
dijo:
nos narró Abū al-ʿAwwām,
de Qatāda, acerca de Su dicho: «En ellas hay خيرَاتٌ حِسانٌ», dijo:
excelentes en el carácter, hermosas de rostro.
Nos narró Abū Hishām,
dijo:
nos narró Wakīʿ, de Sufyān, de Jābir, de al-Qāsim b. Abī Bazzah, de Abū ʿUbayd, de Masrūq,
de ʿAbd Allāh, acerca de Su dicho: «En ellas hay خيرَاتٌ حِسانٌ», dijo:
en cada tienda hay una esposa.
Nos narró Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥmān b. Wahb,
dijo:
nos narró Muḥammad b. al-Faraj al-Ṣadafī al-Dimyāṭī, de ʿAmr b. Hāshim, de Ibn Abī Karīmah, de Hishām b. Ḥassān, de al-Ḥasan, de su madre,
de Umm Salama, que dijo: dije:
«¡Oh, Mensajero de Dios! Infórmame acerca de Su dicho: “En ellas hay خيرَاتٌ حِسانٌ”». Dijo:
«Excelentes en el carácter, hermosas de rostro».
Notas y Referencias
(No se generaron)