55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 39

Versículo (Español)

[55:39] Ese día no será necesario preguntarles por sus pecados a los seres humanos ni a los yinnes.

Tafsir de At-Tabari

{فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ} (39) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { فَيَوْمَئِذٍ لاّ يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلاَ جَآنّ * فَبِأَيّ آلآءِ رَبّكُمَا تُكَذّبَانِ * يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنّوَاصِي وَالأقْدَامِ * فَبِأَيّ آلآءِ رَبّكُمَا تُكَذّبَانِ }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Ese día, los ángeles no preguntarán a los criminales por sus pecados, porque Dios los ha registrado contra ellos; y su Señor no preguntará a unos por los pecados de otros. En el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los exégetas. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إنْسٌ وَلا جانّ: dice —glorificado sea Su recuerdo—: no se les preguntará por sus obras, y no preguntarán unos por otros; y ello es como Su dicho: وَلا يُسْئَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ المُجْرِمُونَ, y como Su dicho a Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—: وَلا تُسْئَلُ عَنْ أصحَابِ الجَحِيمِ.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إنْسٌ وَلا جانّ; dijo: Dios —poderoso y majestuoso— ha preservado contra ellos sus obras.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إنْسٌ وَلا جانّ; dijo: Mujāhid solía decir: no preguntarán los ángeles por el criminal, pues lo reconocen por sus señales distintivas.

Nos narró Muḥammad b. Bashshār, dijo: nos narró Muḥammad b. Marwān, dijo: nos narró Abū al-ʿAwwām, de Qatāda, sobre: فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَل عَنْ ذَنْبِهِ إنْسٌ وَلا جانّ; dijo: Hubo, ciertamente, interrogatorio; luego se sellaron las lenguas de la gente, y hablarán sus manos y sus pies acerca de lo que solían hacer.

Notas y Referencias

(No se generaron)