55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 24

Versículo (Español)

[55:24] Suyas son las embarcaciones que sobresalen en el mar como montañas.

Tafsir de At-Tabari

{وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ} (24) Y Su dicho: {وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ} (24) Y Su dicho: «Y a Él pertenecen las que surcan, las alzadas en el mar, como los estandartes», dice —exaltado sea Su recuerdo—: y al Señor de los dos orientes y de los dos occidentes pertenecen las que surcan; y son las naves que navegan por los mares.

Y Su dicho: «las alzadas en el mar»: los recitadores discreparon respecto a la lectura de ello. La mayoría de los recitadores de Kufa lo leyeron: «المُنْشِئاتُ», con kasra en la šīn, con el sentido de: las que se muestran en su marcha, las que avanzan y retroceden. Y la mayoría de los recitadores de Basora y de Medina, y algunos de los kufíes, lo leyeron «المُنْشَئاتُ», con fatḥa en la šīn, con el sentido de: las que alzan las velas, las que avanzan con ellas y retroceden.

Y lo correcto, en mi opinión, acerca de ello es que ambas son dos lecturas conocidas, correctas en el sentido y cercanas entre sí; así pues, cualquiera de las dos que lea el recitador, acierta. Se menciona a quienes dijeron sobre la interpretación de ello lo que hemos mencionado:

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, acerca de Su dicho: «las alzadas en el mar», dijo: toda nave cuya vela ha sido izada, esa es «munšaʾa»; y si su vela no ha sido izada, entonces no es «munšaʾa».

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «Y a Él pertenecen las que surcan, las alzadas en el mar, como los estandartes», es decir: las naves.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «Y a Él pertenecen las que surcan, las alzadas en el mar, como los estandartes», es decir: las naves.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «Y a Él pertenecen las que surcan, las alzadas en el mar, como los estandartes», dijo: las naves.

Y Su dicho: «como los estandartes», dice: como las montañas; comparó las naves con las montañas. Y los árabes llaman «ʿalam» a toda montaña alta y prolongada; y de ello es el dicho de Ǧarīr:

*** Si atravesamos un ʿalam, aparece un ʿalam ***

Notas y Referencias

(No se generaron)