El Compasivo
الرحمن Ar-RahmanVersículo (Español)
[55:17] El Señor de los dos nacientes y los dos ponientes.
Tafsir de At-Tabari
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes} (17)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes * ¿Y cuál de los favores de vuestro Señor desmentís? * Dejó fluir los dos mares: se encuentran * Entre ambos hay una barrera: no se transgreden * ¿Y cuál de los favores de vuestro Señor desmentís?}.
Dice —Exaltada sea Su mención—:
Ese —¡oh, los dos seres cargados (de responsabilidad), [yinn y humanos]!— es el Señor de los dos orientes. Con “los dos orientes” se refiere: al oriente del sol en invierno y a su oriente en verano.
Y Su dicho:
{y Señor de los dos occidentes} significa: y Señor del occidente del sol en invierno y de su occidente en verano. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Ya‘qūb al-Qummī, de Ja‘far, de Ibn Abzā,
acerca de Su dicho:
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes}. Dijo: los orientes del verano y los occidentes del verano: dos orientes por los que el sol recorre trescientos sesenta en trescientos sesenta signos (burūŷ); para cada signo hay una salida, y no sale dos días desde un mismo lugar. Y en el occidente hay trescientos sesenta signos: para cada signo hay una puesta, y no se pone dos días en un mismo signo.
Me narró Muḥammad b. ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Naŷīḥ, de Muŷāhid,
acerca de Su dicho:
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes}. Dijo: el oriente del invierno y su occidente, y el oriente del verano y su occidente.
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes}: su oriente en invierno y su oriente en verano.
Nos narró Ibn Baššār,
dijo:
nos narró Muḥammad b. Marwān,
dijo:
nos narró Abū al-‘Awwām,
de Qatāda, acerca de Su dicho:
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes}. Dijo: el oriente del invierno y su occidente, y el oriente del verano y su occidente.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
{Señor de los dos orientes y Señor de los dos occidentes}. Dijo: el oriente más corto del año y el oriente más largo del año; y el occidente más corto del año y el occidente más largo del año.
Notas y Referencias
(No se generaron)