El Monte
الطور At-TurVersículo (Español)
[52:1] [Juro] por el monte,
Tafsir de At-Tabari
{وَٱلطُّورِ} (1)
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَالطّورِ * وَكِتَابٍ مّسْطُورٍ * فِي رَقّ مّنْشُورٍ * وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ * وَالسّقْفِ الْمَرْفُوعِ * وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ * إِنّ عَذَابَ رَبّكَ لَوَاقِعٌ * مّا لَهُ مِن دَافِعٍ }
Quiere decir —Exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho:
Y por el Ṭūr: la montaña que recibe el nombre de Ṭūr.
Ya hemos aclarado el significado de Ṭūr con sus testimonios, y hemos mencionado anteriormente la discrepancia de quienes discreparon acerca de ello, de modo que hace innecesario repetirlo en este lugar.
Y:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca del dicho de Dios —Bendito y Exaltado sea—:
Y por el Ṭūr, dijo: «la montaña», en siriaco.
Notas y Referencias
(No se generaron)