51

Los Vientos

الذاريات Adh-Dhariyat
Aya 33

Versículo (Español)

[51:33] para castigarlos con piedras de arcilla cocida,

Tafsir de At-Tabari

{لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ} (33) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مّن طِينٍ * مّسَوّمَةً عِندَ رَبّكَ لِلْمُسْرِفِينَ * فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ }

{لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ} dice: para hacer llover sobre ellos, desde el cielo, piedras de barro cocido, {مُسَوّمةً} —esto es—: marcadas. Como:

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {مُسَوّمَةً عِنْدَ رَبّكَ لِلْمُسْرِفِينَ} dijo: «al-musawwama»: las piedras selladas; la piedra puede ser blanca con un punto negro, o puede ser negra con un punto blanco; tal es su señalización, junto a tu Señor, ¡oh Ibrāhīm!, para los derrochadores —es decir— para quienes transgreden los límites de Dios, los que no creen en Él, del pueblo de Lūṭ. {فَأَخْرَجْنَا مَنْ كانَ فِيها مِنَ المُؤْمِنِينَ} dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Entonces sacamos a quienes había en la aldea de Sadūm —la aldea del pueblo de Lūṭ— de entre la gente de la fe en Dios; y eran Lūṭ y sus dos hijas. Y aludió a la aldea mediante Su dicho: {مَنْ كانَ فِيها}, sin que se la hubiera mencionado antes de ello.

Notas y Referencias

(No se generaron)