44

El Humo

الدخان Ad-Dukhan
Aya 51

Versículo (Español)

[44:51] Pero los piadosos estarán en una situación segura,

Tafsir de At-Tabari

{إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ} (51) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { En verdad, los temerosos de Dios estarán en una morada segura * en jardines y manantiales * vestirán de brocado fino y de brocado grueso, enfrentados unos a otros }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: En verdad, quienes temieron a Dios cumpliendo Su obediencia y evitando Sus desobediencias, estarán en un lugar de permanencia, seguros en ese lugar de aquello que se temía en las moradas de la vida mundanal: de los dolores, las enfermedades, las fatigas y las tristezas.

Los recitadores discreparon respecto a la lectura de Su dicho: فِي مَقامٍ أَمِينٍ; La mayoría de los recitadores de Medina lo recitó: «fī مُقامٍ amīn» con ḍamma en la mīm, con el sentido de: una permanencia segura, sin partida (ẓaʿn). Y la mayoría de los recitadores de las dos metrópolis, Kufa y Basora, lo recitó fī مَقامٍ con fatḥa en la mīm, conforme al sentido que hemos descrito, orientándolo a que están en un lugar y emplazamiento seguro.

Lo correcto a este respecto es que ambas son dos lecturas difundidas en la recitación de las ciudades, de significado válido; así pues, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta. Y en el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los especialistas en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Nos transmitió Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: «En verdad, los temerosos de Dios estarán en una morada segura»: sí, por Dios, segura del demonio, de los ídolos y de las tristezas.

Notas y Referencias

(No se generaron)