Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:26] Dios los hizo sufrir la humillación en la vida mundanal, y el castigo de la otra vida será mayor; si lo supieran.
Tafsir de At-Tabari
{فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ} (26)
La expresión acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَأَذَاقَهُمُ اللّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدّنْيَا وَلَعَذَابُ الاَخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Así, Dios apresuró para estas comunidades que desmintieron a Sus mensajeros la humillación en la vida mundanal, y el castigo antes de la Otra Vida; y no les concedió demora cuando se rebelaron contra la orden de su Señor. Y {وَلَعَذَابُ الاَخِرَةِ أَكْبَرُ} quiere decir: y el castigo de Dios sobre ellos en la Otra Vida, cuando los haga entrar en el Fuego y los castigue en él, es mayor que el castigo con el que los castigó en la vida mundanal. {لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ} quiere decir: si estos asociadores de Quraysh supieran eso.
Notas y Referencias
(No se generaron)