Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:153] ¿Escogió a las hijas sobre los hijos [siendo el creador de ambos]?
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso ha escogido a las hijas por encima de los hijos?} (153)
Dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{¿Acaso ha escogido a las hijas por encima de los hijos?}:
Dice —glorificado sea Su recuerdo—, reprochando a esos que atribuyen a Dios hijas, de entre los idólatras de Quraysh: «¿Ha escogido Dios, oh gente, a las hijas por encima de los hijos?». Y los árabes, cuando dirigen la interrogación con intención de reproche, a veces mantienen la hamza interrogativa y a veces la omiten,
como se dijo:
«¿Habéis agotado en la vida de este mundo vuestras cosas buenas?», con lo cual se interroga, y también puede no interrogarse; y el sentido en ambos casos es uno.
Y cuando no se interroga en Su dicho:
«Ha escogido a las hijas», la hamza de «aṣṭafā» se elide en la unión (waṣl) y se comienza con ella con kasra; y cuando se interroga, se abre (fatḥa) y se pronuncia como hamza de corte (qaṭʿ).
Y se ha mencionado de algunos de la gente de Medina que lo leyeron omitiendo la interrogación y con unión (waṣl). En cuanto a los lectores de Kufa y Basora, en ello se atienen a su lectura con interrogación, abriendo su alif en todos los casos; y esa es la lectura que escogemos, por el consenso de la autoridad probatoria (al-ḥuŷŷa) de entre los lectores sobre ella.
Notas y Referencias
(No se generaron)