31

Luqman

لقمان Luqman
Aya 3

Versículo (Español)

[31:3] que es guía y misericordia para quienes hacen el bien.

Tafsir de At-Tabari

{Guía y misericordia para los bienhechores} (3) Y Su dicho: «guía y misericordia», dice: Estas son las aleyas del Libro: una exposición clara y una misericordia de parte de Dios; tuvo misericordia, mediante él, de quien lo siguió y obró conforme a él, de entre Sus criaturas. Y, en cuanto a poner «guía» y «misericordia» en acusativo como inciso desligado de «las aleyas del Libro», así lo recitaron los recitadores de las ciudades, excepto Ḥamza, pues él lo recitó en nominativo, a modo de reanudación, dado que está desligado de la aleya anterior por ser el comienzo de una aleya y por ser una alabanza. Y los árabes hacen eso con lo que es de los calificativos de los definidos, cuando ocupa el lugar de un circunstancial (ḥāl) si en ello hay sentido de elogio o de censura. Y ambas lecturas son correctas, a mi juicio, aunque me inclino por el acusativo, por ser más numerosos quienes recitan con él.

Y Su dicho: «para los bienhechores», y ellos son quienes hicieron el bien en la práctica de lo que Dios hizo descender en este Corán, dice —exaltada sea Su mención—: Este Libro sabio es guía y misericordia para quienes hacen el bien, y obran conforme a lo que hay en él de la orden y la prohibición de Dios.

Notas y Referencias

(No se generaron)