El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:40] Pero los sorprendí, al Faraón y a sus huestes, y los ahogué en el mar. Observa cuál fue el final de los que cometían injusticias.
Tafsir de At-Tabari
{فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ} (40)
Y Su dicho:
{فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ} dice —exaltado sea Su recuerdo—: reunimos a Faraón y a sus tropas de los coptos. {فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ} dice: y los arrojamos a todos en el mar, y los ahogamos en él,
como dijo Abū al-Aswad ad-Duʾalī:
«Miré su encabezamiento y lo arrojé *** como arrojas una sandalia ya gastada de tus sandalias»
Y se mencionó que aquello era un mar más allá de Egipto,
como:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda:
{فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ} dijo: el yamm era un mar al que se llamaba Isāf, más allá de Egipto; Dios los ahogó en él.
Y Su dicho:
{فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ} dice —exaltado sea Su recuerdo—: mira, ¡oh Muḥammad!, con el ojo de tu corazón, cómo fue el asunto de aquellos que se injusticiaron a sí mismos, pues descreyeron de su Señor y rechazaron el consejo de Su Enviado. ¿Acaso no los destruimos, para hacer heredar sus moradas y sus bienes a Nuestros aliados, y conferirles lo que ellos tenían de jardines, fuentes, tesoros y una morada noble, después de haber estado oprimidos, mientras se degollaba a sus hijos y se dejaba con vida a sus mujeres? Pues así, contigo y con quienes crean en ti y te crean, haremos: os conferiremos —a ti y a ellos— las moradas de quienes te desmintieron y rechazaron lo que les trajiste de la verdad, y sus bienes; y los destruiremos, dándoles muerte por la espada: la norma de Dios respecto de quienes pasaron antes.
Notas y Referencias
(No se generaron)