26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 189

Versículo (Español)

[26:189] Pero lo desmintieron, y por ello los azotó el castigo el día de la sombra. Fue el castigo de un día terrible.

Tafsir de At-Tabari

{Y lo desmintieron, y entonces les alcanzó el castigo del día de la Sombra. Ciertamente, fue el castigo de un día inmenso} (189) فَكَذّبُوهُ dice: Así pues, su pueblo lo desmintió, y les alcanzó el castigo del día de la Sombra. Con “la Sombra” se refiere a: una nube que les dio sombra; y cuando se reunieron por completo bajo ella, se encendió sobre ellos como fuego, los quemó, y así han venido los relatos. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró ‘Abd al-Raḥmān, dijo: nos narró Sufyān, de Abū Isḥāq, de Zayd ibn Mu‘āwiya, acerca de Su dicho: {y les alcanzó el castigo del día de la Sombra} dijo: Les sobrevino un calor que los inquietó en sus casas; entonces se formó para ellos una nube a modo de sombra; corrieron hacia ella, y cuando se reunieron por completo bajo ella, les sobrevino el temblor.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Ya‘qūb, de Ja‘far, acerca de Su dicho: {el castigo del día de la Sombra} dijo: Cavaban galerías subterráneas para refrescarse en ellas; pero cuando entraban, las hallaban más ardientes que el exterior. Y la Sombra era una nube.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: me narró Jarīr ibn Ḥāzim que oyó a Qatāda decir: Shu‘ayb fue enviado a dos comunidades: a su pueblo, la gente de Madyan, y a los Compañeros de la Espesura. La espesura era de árboles entrelazados. Cuando Dios quiso castigarlos, Dios envió contra ellos un calor intenso, y les hizo aparecer el castigo como si fuera una nube; cuando se acercó a ellos, salieron hacia ella con la esperanza de su frescor; y cuando estuvieron bajo ella, llovió sobre ellos fuego. Dijo: Y eso es Su dicho: {y les alcanzó el castigo del día de la Sombra}.

Me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: me narró Sa‘īd ibn Zayd, hermano de Ḥammād ibn Zayd, dijo: nos narró Ḥātim ibn Abī Ṣaghīra, dijo: me narró Yazīd al-Bāhilī, dijo: pregunté a ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās sobre esta aleya: {y les alcanzó el castigo del día de la Sombra. Ciertamente, fue el castigo de un día inmenso} y ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās dijo: Dios envió contra ellos bochorno y un calor intenso, que les oprimió la respiración. Entraron en las casas, pero el calor penetró en el interior de las casas y les oprimió la respiración. Entonces salieron de las casas huyendo hacia el descampado. Y Dios envió contra ellos una nube que les dio sombra del sol; hallaron en ella frescor y deleite, y se llamaron unos a otros, hasta que, cuando se reunieron bajo ella, Dios la envió sobre ellos como fuego. Dijo ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās: Ese es el castigo del día de la Sombra; ciertamente, fue el castigo de un día inmenso.

Me narró Muḥammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «{día de la Sombra}» dijo: El sombrear del castigo sobre ellos.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, acerca de {el castigo del día de la Sombra} dijo: El castigo dio sombra al pueblo de Shu‘ayb.

Dijo Ibn Jurayj: Cuando Dios hizo descender sobre ellos el comienzo del castigo, les sobrevino de él un calor intenso; entonces Dios les alzó una nube, y un grupo de ellos salió hacia ella para cobijarse bajo su sombra; y les alcanzó de ella alivio, frescor y un viento agradable. Y Dios derramó sobre ellos, desde encima, de aquella nube, un castigo. Y eso es Su dicho: {el castigo del día de la Sombra}.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: nos narró Abū Sufyān, de Ma‘mar ibn Rāshid, dijo: me narró un hombre de los nuestros, de algunos sabios, que dijo: Habían dejado sin aplicar un ḥadd, y Dios les amplió el sustento; luego dejaron sin aplicar un ḥadd, y Dios les amplió el sustento; luego dejaron sin aplicar un ḥadd, y Dios les amplió el sustento. Y cada vez que dejaban sin aplicar un ḥadd, Dios les ampliaba el sustento; hasta que, cuando quiso destruirlos, Dios les impuso un calor tal que no podían hallar sosiego, ni les beneficiaba sombra ni agua. Hasta que uno de ellos fue y se cobijó bajo una sombra, y halló alivio; y llamó a sus compañeros: Venid al alivio. Y fueron hacia él apresuradamente, hasta que, cuando se reunieron, Dios la encendió sobre ellos como fuego: ese es el castigo del día de la Sombra.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: nos narró Abū Tumayla, de Abū Ḥamza, de Jābir, de Ibn ‘Abbās, dijo: A quien te informe, de entre los sabios, sobre qué es el castigo del día de la Sombra, desmiéntelo.

Se me transmitió de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Mu‘ādh decir: nos informó ‘Ubayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho: {y les alcanzó el castigo del día de la Sombra}: el pueblo de Shu‘ayb; Dios les retuvo la sombra y el viento, y les sobrevino un calor intenso; luego Dios les envió una nube en la que estaba el castigo. Cuando vieron la nube, se pusieron en marcha hacia ella, pretendiendo cobijarse a su sombra; pero se inflamó sobre ellos como fuego y los aniquiló.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {y les alcanzó el castigo del día de la Sombra. Ciertamente, fue el castigo de un día inmenso} dijo: Dios les envió una sombra de nubes, y envió al sol, que abrasó cuanto había sobre la faz de la tierra. Salieron todos hacia aquella sombra, hasta que, cuando se reunieron todos, Dios les retiró la sombra y les recrudeció el sol, y se quemaron como se quema la langosta en la sartén. Y Su dicho: {Ciertamente, fue el castigo de un día inmenso} dice —exaltado sea Su recuerdo—: en verdad, el castigo del día de la Sombra fue, para el pueblo de Shu‘ayb, el castigo de un día inmenso.

Notas y Referencias

(No se generaron)