26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 176

Versículo (Español)

[26:176] El pueblo de Jetró desmintió a los Mensajeros.

Tafsir de At-Tabari

{كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ} (176) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { كَذّبَ أَصْحَابُ الأيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ * إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلاَ تَتّقُونَ * إِنّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ * فَاتّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Desmintieron los compañeros de la Ayka. Y la ayka es: el arbolado frondoso y entrelazado; y es el singular de ayk. Y todo arbolado entrelazado es, para los árabes, una ayka. De ello es el dicho de an-Nābiga de Banū Ḏubyān:

«Con las dos puntas de sus alas despeja a la paloma de una ayka *** un frescor; y sus encías se tiñen de kohl».

Y los compañeros de la ayka: son la gente de Madián, según se ha mencionado. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: «Desmintieron los compañeros de la ayka a los enviados», dice: los compañeros del bosquecillo.

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: «Desmintieron los compañeros de la ayka a los enviados», dijo: la ayka: el conjunto de los árboles.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, dijo: dijo Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: «Desmintieron los compañeros de la ayka a los enviados», dijo: la gente de Madián; y la ayka: lo entrelazado de los árboles.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, sobre Su dicho: «Desmintieron los compañeros de la ayka a los enviados», dijo: la ayka: los árboles. Dios envió a Šuʿayb a su pueblo, de entre la gente de Madián, y a la gente del desierto. Dijo: y ellos son los compañeros de Layka; y Layka y la Ayka: es una misma.

Notas y Referencias

(No se generaron)