Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:141] El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.
Tafsir de At-Tabari
{Los tamudeos desmintieron a los enviados} (141)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Los tamudeos desmintieron a los enviados * cuando su hermano Ṣāliḥ les dijo: «¿Es que no teméis? * En verdad, yo soy para vosotros un mensajero digno de confianza * así pues, temed a Dios y obedecedme * y no os pido por ello remuneración alguna; mi remuneración no recae sino sobre el Señor de los mundos»}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Los tamudeos desmintieron a los mensajeros de Dios, cuando Ṣāliḥ, su hermano, los llamó a Dios,
y les dijo:
«¿Es que no teméis el castigo de Dios, oh pueblo mío, por vuestra desobediencia a Él y por contradecir Su mandato, al obedecer vosotros la orden de los corruptores en la tierra de Dios? En verdad, yo soy para vosotros un mensajero de parte de Dios: Él me ha enviado a vosotros para advertiros de Su castigo por contradecir Su mandato; digno de confianza respecto del mensaje que me envió con él a vosotros. Así pues, temed a Dios, oh pueblo, y guardaos de Su castigo; y obedecedme en mi advertencia a vosotros y en la orden de vuestro Señor de seguir Su obediencia.
Y no os pido por ello remuneración alguna», dice:
no os pido por mi consejo a vosotros,
ni por amonestaros, retribución ni recompensa. «Mi remuneración no recae sino sobre el Señor de los mundos», dice:
mi retribución y mi recompensa no incumbirán sino al Señor de todo cuanto hay en los cielos, cuanto hay en la tierra y cuanto entre ambos existe de creación.
Notas y Referencias
(No se generaron)