24

La Luz

النور An-Nur
Aya 45

Versículo (Español)

[24:45] Dios creó a todo ser vivo del agua. Algunos de ellos se arrastran sobre sus vientres, otros caminan sobre dos patas, y otros sobre cuatro. Dios crea lo que quiere. Dios es sobre toda cosa Poderoso.

Tafsir de At-Tabari

{Y Allah creó a todo ser viviente a partir de agua; y entre ellos hay quien se desplaza sobre su vientre, y entre ellos hay quien se desplaza sobre dos patas, y entre ellos hay quien se desplaza sobre cuatro. Allah crea lo que quiere. En verdad, Allah es sobre toda cosa Poderoso} (45) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—: {Y Allah creó a todo ser viviente a partir de agua; y entre ellos hay quien se desplaza sobre su vientre, y entre ellos hay quien se desplaza sobre dos patas, y entre ellos hay quien se desplaza sobre cuatro. Allah crea lo que quiere. En verdad, Allah es sobre toda cosa Poderoso}.

Los recitadores discreparon respecto de la lectura de Su palabra: «Y Allah creó a todo ser viviente a partir de agua». La leyó la mayoría de los recitadores de Kufa, excepto ‘Āṣim: «Y Allah es Creador de todo ser viviente». Y la leyó la mayoría de los recitadores de Medina y de Basora, y ‘Āṣim: «Y Allah creó a todo ser viviente», con «todo» en acusativo, y «creó» según el patrón «fa‘ala». Son dos lecturas célebres, de significado cercano; pues la iḍāfa en la lectura de quien recitó «Creador» indica que el sentido es el de lo ya acaecido. Así, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta. Y Su palabra: «Creó a todo ser viviente a partir de agua» significa: a partir de una gota seminal. «Y entre ellos hay quien se desplaza sobre su vientre», como las serpientes y lo semejante. Y se dijo que solo se dijo: «Y entre ellos hay quien se desplaza sobre su vientre», siendo que el desplazarse no es sobre el vientre, porque el desplazarse solo es propio de aquello que tiene patas, a modo de comparación; y como se mezcló lo que tiene patas con lo que no tiene patas, fue permitido, como dijo: «Y entre ellos hay quien se desplaza sobre dos patas», como las aves; «y entre ellos hay quien se desplaza sobre cuatro», como las bestias.

Y si dijera alguien: ¿Cómo se dijo: «y entre ellos hay quien se desplaza», siendo que «quien» es para las personas, y todos estos géneros —o la mayoría de ellos— no son de ellas? Se responde: Porque es una división de lo que está incluido en Su palabra: «Y Allah creó a todo ser viviente», y en ello estaban incluidos los seres humanos y otros. Luego dijo: «y entre ellos», por la reunión de los seres humanos, las bestias y otros en ello, y su mezcla; así, aludió a todos con la alusión con que se alude a los hijos de Adán. Después los explicitó con «quien», puesto que ya había aludido a ellos con una alusión propia de los hijos de Adán en particular. «Allah crea lo que quiere» quiere decir: Allah produce lo que quiere de la creación. «En verdad, Allah es sobre toda cosa Poderoso» quiere decir: En verdad, Allah, para producir eso y crearlo, y para crear lo que quiere de las demás cosas, posee un poder al que nada de lo que quiere se le hace imposible.

Notas y Referencias

(No se generaron)