24

La Luz

النور An-Nur
Aya 17

Versículo (Español)

[24:17] Dios les prohíbe que vuelvan a cometer falta semejante, si es que realmente son creyentes.

Tafsir de At-Tabari

{Dios os exhorta a que no volváis jamás a algo semejante, si sois creyentes} (17) El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Dios os exhorta a que no volváis jamás a algo semejante, si sois creyentes}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Dios os amonesta y os prohíbe, mediante las aleyas de Su Libro, para que no volváis a algo semejante a vuestra acción que cometisteis en el asunto de ‘Ā’iša: el haber acogido la calumnia que fue transmitida contra ella por vuestras lenguas, y el haber dicho con vuestras bocas aquello de lo que no teníais conocimiento acerca de ella, jamás. «Si sois creyentes», es decir: si os dejáis amonestar por las exhortaciones de Dios, obedecéis Su mandato y os abstenéis de aquello que Él os ha prohibido.

Y en el mismo sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo, acerca de Su dicho: «Y Dios os aclara las aleyas; y Dios es Omnisciente, Sabio», dijo: Y lo que es mejor para nosotros que esto es que Dios nos haya hecho saber esto para que no caigamos en ello; si Dios no nos lo hubiera hecho saber, habríamos perecido como pereció aquella gente. Que el hombre diga: «Yo lo oí y no lo atravesé (no lo difundí) ni lo inventé»; así fue mejor cuando Dios nos lo hizo saber, para que no entremos jamás en algo semejante; y ello, ante Dios, es enorme.

Notas y Referencias

(No se generaron)