Los Profetas
الأنبياء Al-AnbiyaVersículo (Español)
[21:78] [Recuerda] cuando [los Profetas] David y Salomón emitieron su fallo sobre un campo sembrado en el que las ovejas de su vecino [habían ingresado por la noche arruinándolo], y fui testigo de su sentencia,
Tafsir de At-Tabari
{وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ} (78)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ * فَفَهّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلاّ آتَيْنَا حُكْماً وَعِلْماً وَسَخّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبّحْنَ وَالطّيْرَ وَكُنّا فَاعِلِينَ }
Dice —Exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, que Allah le bendiga y le conceda paz:
Y recuerda, oh Muḥammad, a David y a Salomón, cuando juzgaban acerca del cultivo.
Los exégetas discreparon sobre qué era aquel cultivo.
Unos dijeron:
era una plantación.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró ʿAbd al-Raḥmān,
dijo:
nos narró Sufyān, de Ibn Isḥāq,
de Marra, acerca de Su dicho:
{إذْ يَحْكُمانِ فِي الحَرْثِ} dijo: el cultivo era una plantación.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
dijo:
Se nos mencionó que las ovejas de la gente entraron en un sembrado de noche.
Otros dijeron:
antes bien, aquel cultivo era una viña.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró al-Muḥāribī, de Ashʿath, de Abū Isḥāq, de Marra, de Ibn Masʿūd,
acerca de Su dicho:
{وَدَاوُدَ وَسُلَيْمانَ إذْ يَحْكُمانِ فِي الحَرْثِ} dijo: una viña que ya había hecho brotar sus racimos.
Nos narró Tamīm b. al-Muntaṣir,
dijo:
nos informó Isḥāq, de Sharīk, de Abū Isḥāq, de Masrūq, de Shurayḥ,
dijo:
el cultivo era una viña.
Dijo Abū Jaʿfar:
Y la opinión más acertada en esto es lo que dijo Allah —Bendito y Exaltado sea—: {إذْ يَحْكُمانِ فِي الحَرْثِ}; y “al-ḥarth” no es sino el cultivo de la tierra. Es posible que aquello fuera un sembrado, y es posible que fuera una plantación; y no perjudica en nada ignorar cuál de las dos cosas fue.
Y Su dicho:
{إذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنمُ القَوْمِ} significa: cuando las ovejas de la otra gente —no los dueños del cultivo— entraron en ese cultivo de noche, y lo pastaron o lo estropearon.
Y {وكُنّا لحِكْمِهِمْ شاهِدِينَ} significa:
Y fuimos testigos del juicio de David y Salomón, y de la gente entre la cual juzgaron, respecto de lo que las ovejas de los dueños del ganado estropearon del cultivo de los dueños del cultivo; testigos a quienes nada de ello se les oculta, ni se nos ausenta su conocimiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)