2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 172

Versículo (Español)

[2:172] ¡Oh, creyentes! Coman de las cosas buenas que les he proveído, y agradezcan a Dios, si es que [verdaderamente] solo a Él adoran.

Tafsir de At-Tabari

{¡Oh, vosotros que habéis creído! Comed de las cosas buenas de lo que os hemos provisto y dad gracias a Allah, si es a Él a quien adoráis} (172) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {¡Oh, vosotros que habéis creído! Comed de las cosas buenas de lo que os hemos provisto y dad gracias a Allah, si es a Él a quien adoráis}

Con Su dicho —Exaltado sea Su recuerdo—: «¡Oh, vosotros que habéis creído!», quiere decir: ¡oh, vosotros que habéis creído!, esto es, ¡oh, vosotros que habéis dado por veraz a Allah y a Su Mensajero, habéis reconocido para Allah la servidumbre y os habéis sometido a Él mediante la obediencia! Como:

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró Abū Zuhayr, de Juwaybir, de al-Ḍaḥḥāk, acerca de Su dicho: «¡Oh, vosotros que habéis creído!», dijo: «dad por veraz».

«Comed de las cosas buenas de lo que os hemos provisto», quiere decir: alimentaos del sustento lícito que os hemos declarado lícito; y se os hizo bueno por Mi declaración de licitud para vosotros, de entre aquello que vosotros solíais prohibiros sin que Yo os lo hubiera prohibido, de comidas y bebidas. «Y dad gracias a Allah», quiere decir: y alabad a Allah como Él lo merece por parte vuestra, por los favores con los que os ha provisto y que os ha hecho buenos. «Si es a Él a quien adoráis», quiere decir: si sois dóciles a Su mandato, escuchando y obedeciendo, entonces comed de aquello cuyo consumo os ha permitido, os ha hecho lícito y os ha hecho bueno; y abandonad, en su prohibición, los pasos de Satanás.

Ya hemos mencionado parte de lo que, en su época de ignorancia (ŷāhiliyya), solían prohibirse de los alimentos: eso mismo es lo que Él los exhortó a comer y les prohibió creer que fuese ilícito, pues su prohibición de ello en la ŷāhiliyya era, por parte de ellos, obediencia a Satanás y seguimiento de los incrédulos entre sus padres y antepasados respecto a Allah. Luego —Exaltado sea Su recuerdo— les aclaró lo que les había prohibido y se lo detalló, explicándolo.

Notas y Referencias

(No se generaron)