Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:105] Solamente inventan mentiras quienes no creen en los signos de Dios. Ellos son los mentirosos [y no el Profeta].
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, sólo inventan la mentira quienes no creen en los signos de Dios; y ésos son los mentirosos} (105)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{En verdad, a quienes no creen en los signos de Dios, Dios no los guía, y para ellos hay un castigo doloroso * Sólo inventan la mentira quienes no creen en los signos de Dios; y ésos son los mentirosos}.
Dice —Exaltado sea—:
En verdad, quienes no creen en las pruebas de Dios y en Sus evidencias, y no dan por verdadero aquello a lo que ellas indican,
{Dios no los guía}
es decir: Dios no les concede el acierto para alcanzar la verdad ni los guía al camino de la rectitud en esta vida,
{y para ellos en la Otra Vida}
—y ante Dios, cuando comparezcan ante Él el Día de la Resurrección— habrá un castigo doloroso y lacerante.
Luego —Exaltado sea Su recuerdo— informó a los asociadores que dijeron al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—: «No eres sino un inventor», que ellos son, en realidad, la gente de la calumnia y de la mentira, no el Profeta de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— ni quienes creen en él; y declaró inocentes de ello a Su Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— y a sus compañeros,
diciendo:
Sólo fabulan la mentira y atribuyen falsedad quienes no dan por verdaderas las pruebas de Dios y Sus anuncios; porque no esperan por la veracidad recompensa alguna, ni temen por la mentira castigo alguno. Ellos son la gente del embuste y de la invención de la mentira; no quien espera de Dios, por la veracidad, una recompensa copiosa, y teme, por la mentira, un castigo doloroso.
Y Su dicho:
{y ésos son los mentirosos}
quiere decir: quienes no creen en los signos de Dios son la gente de la mentira, no los creyentes.
Notas y Referencias
(No se generaron)