Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:34] Dijo [Dios]: "Sal de aquí, pues te maldigo.
Tafsir de At-Tabari
{Dijo: «Sal, pues, de ella, porque ciertamente eres un lapidado»} (34)
Y Su dicho:
«Sal de ella»: dice Dios —exaltado sea Su recuerdo— a Iblīs: «Sal de ella, pues ciertamente eres un lapidado».
Y «al-rajīm» es «al-marjūm» (el lapidado); se ha trasladado de la forma pasiva (maf‘ūl) a la forma adjetival (fa‘īl), y es (también) «al-mashtūm» (el injuriado). Así lo dijo un grupo de la gente de la interpretación.
Relato de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd,
de Qatāda:
«pues ciertamente eres un lapidado»; y «al-rajīm»: el maldito.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj,
Su dicho:
«Sal de ella, pues ciertamente eres un lapidado», dijo: maldito.
Y «al-rajm» en el Corán:
la injuria.
Notas y Referencias
(No se generaron)