La Calamidad
القارعة Al-Qari'ahVersículo (Español)
[101:1] El evento repentino.
Tafsir de At-Tabari
{ٱلۡقَارِعَةُ} (1)
بسم الله الرحمَن الرحيم
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ الْقَارِعَةُ * مَا الْقَارِعَةُ * وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ * يَوْمَ يَكُونُ النّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ * وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ * فَأَمّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ * فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رّاضِيَةٍ * وَأَمّا مَنْ خَفّتْ مَوَازِينُهُ * فَأُمّهُ هَاوِيَةٌ * وَمَآ أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ * نَارٌ حَامِيَةٌ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Al-Qāriʿa: es la Hora cuyo espanto golpea los corazones de la gente, y por la enormidad de lo que desciende sobre ellos de calamidad en ella; y ello será una mañana tras la cual no habrá noche. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su dicho:
{ الْقارِعَةُ }
[que] es uno de los nombres del Día de la Resurrección; Dios lo magnificó y con él amonestó a Sus siervos.
Me narró Muḥammad ibn Saʿd,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho:
{ الْقارِعَةُ ما الْقارِعَةُ }
dijo: es la Hora.
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd; nos narró Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{ الْقارِعَةُ ما الْقارِعَةُ }
dijo: es la Hora.
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakīʿ,
dijo:
he oído que al-Qāriʿa, al-Wāqiʿa y al-Ḥāqqa: [son] la Resurrección.
Notas y Referencias
(No se generaron)