El Altísimo
الأعلى Al-A'laVersículo (Español)
[87:9] Exhorta [con el Corán], porque el recuerdo es beneficioso.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ} (9)
Palabras del Altísimo:
«Así pues, amonesta»;
es decir: exhorta a tu gente, ¡oh Muhammad!, mediante el Corán.
«si la amonestación beneficia»;
es decir: la exhortación.
Yunus روایتó de al-Hasan, quien dijo:
Es un recordatorio para el creyente y una prueba contra el incrédulo.
E Ibn ‘Abbās solía decir:
Beneficia a Mis aliados y no beneficia a Mis enemigos.
Y al-Ŷurŷānī dijo:
La amonestación es obligatoria aunque no beneficie.
Y el sentido es:
Amonesta, si la amonestación beneficia, o no beneficia; y se ha suprimido [la segunda parte],
como en Su dicho:
«vestiduras que os protegen del calor
[15975]»
[an-Naḥl: 81].
Y se dijo:
que está restringido a gentes determinadas en particular.
Y se dijo:
que «in» tiene el sentido de «mā»; es decir: amonesta aquello que la amonestación benefició; de modo que «in» tiene el sentido de «mā», no el de condición, porque la amonestación es beneficiosa en todo caso. Esto lo dijo Ibn Šaŷara.
Y algunos de los gramáticos mencionaron:
que «in» tiene el sentido de «iḏ»; es decir: «cuando benefició»,
como Su dicho, Altísimo sea:
«y vosotros sois los superiores si sois creyentes
[15976]»
[Āl ‘Imrān: 139],
es decir: «cuando erais»; pues no informó de su superioridad sino después de su fe.
Y se dijo:
que tiene el sentido de «qad».
[15975]
:Aleya 81 de la sura an-Naḥl.
[15976]
:Aleya 139 de la sura Āl ‘Imrān.