El Resquebrajamiento
الانشقاق Al-InshiqaqVersículo (Español)
[84:23] Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ} (23)
"Y Allah sabe mejor lo que yūʿūn"
Es decir: lo que ocultan en su fuero interno de desmentida. Así lo transmitió al-Ḍaḥḥāk de Ibn ʿAbbās.
Y dijo Muǧāhid:
ocultan de sus actos.
Ibn Zayd:
acumulan de las obras, las rectas y las malas; tomado del «recipiente» (wiʿāʾ) que reúne lo que hay en su interior.
Se dice:
«awʿaytu al-zād wa-l-matāʿ»: cuando lo pones en el recipiente.
Dijo el poeta:
El bien perdura más, aunque el tiempo se prolongue con él *** y el mal es lo más vil que he guardado como provisión.
Y «waʿāhu», es decir: lo preservó.
Dices:
«waʿaytu al-ḥadīṯa aʿīhi waʿyan», y «un oído que retiene». Ya se ha mencionado
[15881]
[15881]
:véase t. 18, p. 263.
Notas y Referencias
[15881] Véase t. 18, p. 263.