Los Defraudadores
المطففين Al-MutaffifinVersículo (Español)
[83:9] Es un libro donde se registran las obras de los pecadores.
Tafsir de Al-Qurtubi
{«Un registro inscrito»} (9)
Luego lo explicó diciendo:
«Un registro inscrito»;
es decir, escrito como el bordado (raqm) en la tela: no se olvida ni se borra.
Qatāda dijo:
«inscrito», esto es, escrito; se les ha fijado un decreto: no se añadirá a ellos nadie ni se disminuirá de ellos nadie.
Al-Ḍaḥḥāk dijo:
«inscrito»: sellado, en la lengua de Ḥimyar.
Y el origen de al-raqm es:
la escritura.
Dijo:
«Inscribiré en el agua pura
[15850] a vosotros —pese a vuestra lejanía—, si es que para el agua hay quien inscriba».
Y en Su dicho:
«Y ¿qué te hará saber qué es Sijjīn?»
no hay nada que indique que el vocablo Sijjīn no sea árabe,
como tampoco lo indica en Su dicho:
«La Calamidad, ¿qué es la Calamidad? Y ¿qué te hará saber qué es la Calamidad?» [La Calamidad: 1] Antes bien, es una magnificación del asunto de Sijjīn; y ya se ha mencionado en la introducción del libro —alabado sea Dios— que en el Corán no hay nada no árabe.
[15850]
: al-qarāḥ, con el patrón de saḥāb: el agua que no tiene pesadez.
Notas y Referencias
[15850] al-qarāḥ, con el patrón de saḥāb: el agua que no tiene pesadez.