80

Frunció el Ceño

عبس 'Abasa
Aya 28

Versículo (Español)

[80:28] vides, hierbas,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا} (28) «Y uvas y qaḍb». Y es el qaṭṭ y el forraje, según al-Ḥasan: se llamó así porque se “qaḍaba”, es decir, se corta tras aparecer, una vez tras otra. Dijeron al-Qutaybī y Thaʿlab: y la gente de La Meca llama al-qaṭṭ “al-qaḍb”. Dijo Ibn ʿAbbās: es lo tierno (al-ruṭab), porque se “qaḍaba” de la palmera, y porque mencionó antes las uvas. Y de él también: que es la alfalfa (al-fiṣfiṣa), que es el qaṭṭ tierno. Dijo al-Jalīl: al-qaḍb es la alfalfa tierna. Y se dijo: con sīn; y cuando se seca, entonces es qaṭṭ. Dijo: y al-qaḍb: es un nombre que se aplica a lo que se corta de las ramas del árbol, para hacer de ello flechas o arcos. Y se dice: qaḍban, queriendo decir todo cuanto se corta, como el qaṭṭ, el puerro y el resto de las hortalizas que se cortan y cuya raíz vuelve a brotar. En al-Ṣiḥāḥ: y al-qaḍḍa y al-qaḍb son lo tierno; y es al-isfist en persa; y el lugar donde brota se llama maqḍaba.

Notas y Referencias

(No se generaron)