78

La Noticia

النبأ An-Naba
Aya 5

Versículo (Español)

[78:5] Indudablemente no es lo que piensan; ya verán.

Tafsir de Al-Qurtubi

{ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ} (5) " ثم كلا سيعلمون " [15732] Es decir: ciertamente sabrán la veracidad de lo que Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— trajo del Corán, y de lo que les mencionó acerca de la resurrección después de la muerte. Al-Ḍaḥḥāk dijo: " كلا سيعلمون " esto se refiere a los incrédulos: la consecuencia de su desmentida. " ثم كلا سيعلمون " esto se refiere a los creyentes: la consecuencia de su confirmación. Y se dijo: también a la inversa. Al-Ḥasan dijo: es una amenaza tras otra amenaza. Y la lectura de la mayoría en ambos pasajes es con yā’ (en tercera persona), a modo de enunciado, por la palabra del Altísimo: " يتساءلون " y Su palabra: " هم فيه مختلفون " . Y al-Ḥasan, Abū al-ʿĀliya y Mālik b. Dīnār leyeron con tā’ (en segunda persona) en ambos.

[15732] :En los ejemplares: «لَيَعْلَمُونَ». Y el verbo está enfatizado con la nūn enfática pesada tras el juramento.

Notas y Referencias

[15732] En los ejemplares: «لَيَعْلَمُونَ». Y el verbo está enfatizado con la nūn enfática pesada tras el juramento.