54

La Luna

القمر Al-Qamar
Aya 37

Versículo (Español)

[54:37] y le demandaron [a Lot] que les entregara a sus huéspedes, y entonces cegué sus ojos. ¡Sufran Mi castigo y Mi advertencia!

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ} (37) «Y, ciertamente, le requirieron respecto de sus huéspedes»; es decir, pretendían que él les facilitara a quienes habían acudido a él de entre los ángeles, en forma de huéspedes, buscando la indecencia, conforme a lo ya expuesto. [14496] Se dice: “lo requirió para tal cosa”, requiriéndolo y requiriéndolo, es decir, lo quiso. Y “pastoreó el forraje”, lo pastorea con calma y con búsqueda; y “lo buscó”, buscándolo, con el sentido de: lo solicitó. Y en el hadiz: «Cuando alguno de vosotros orine, que busque un lugar para su orina»; es decir, que busque un sitio blando o en declive. «Entonces borramos sus ojos». Se transmite que Gabriel —la paz sea con él— los golpeó con su ala y quedaron ciegos. Y se dijo: sus ojos se volvieron como el resto del rostro, sin que se viera hendidura alguna, como el viento borra las señales con el polvo que arroja sobre ellas. Y se dijo: no; más bien Dios los cegó conservando la integridad de su vista, y no los vieron. Dijo al-Ḍaḥḥāk: Dios selló sus miradas y no vieron a los enviados; y dijeron: “Los vimos cuando entraron en la casa; ¿adónde fueron?”. Así que regresaron sin verlos. «Gustad, pues, Mi castigo y Mis advertencias»; es decir, les dijimos: gustad. Y lo que se pretende con esta orden es la información; esto es: les hice gustar Mi castigo, con el que Lot les había advertido.

[14496]: Véase t. 9, p. 73.

Notas y Referencias

[14496] Véase t. 9, p. 73.