44

El Humo

الدخان Ad-Dukhan
Aya 35

Versículo (Español)

[44:35] "Solo moriremos una vez, y no seremos resucitados.

Tafsir de Al-Qurtubi

{إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ} (35) «No es sino nuestra primera muerte». Es un مبتدأ y un خبر, como: «No es sino Tu prueba» [13739][ الأعراف : 155 ] , «No es sino nuestra vida mundanal» [13740][ المؤمنون : 37 ] «y no seremos resucitados»; es decir, reanimados. Dios hizo resucitar a los muertos y ellos resucitaron. Ya se ha mencionado anteriormente [13741] Y los «resucitados» son los reanimados. Se dijo: que quien pronunció esto, de entre los incrédulos de Quraysh, fue Abū Ŷahl, quien dijo: «¡Oh Muhammad! Si eres veraz en lo que dices, entonces resucítanos a dos hombres de nuestros padres: uno de ellos: Quṣayy ibn Kilāb, pues era un hombre veraz; para preguntarle acerca de lo que acontece tras la muerte». Y esta afirmación de Abū Ŷahl es de las más endebles dudas, porque la restitución a la vida es únicamente para la retribución, no para la obligación legal; como si dijera: «Si eres veraz en que los devuelves para la retribución, entonces devuélvelos para la obligación legal». Y ello es como el dicho de quien dijera: «Si han de surgir después de nosotros gentes de hijos, ¿por qué no regresa quien ya pasó de entre los padres?». Lo transmitió al-Māwardī.

[13739] :آية 155 سورة الأعراف. [13740] :آية 29 سورة الأنعام. [13741] :راجع ج 11 ص 278.

Notas y Referencias

[13739] Aleya 155 de la sura al-Aʿrāf.

[13740] Aleya 29 de la sura al-Anʿām.

[13741] Véase t. 11, p. 278.