Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:71] Los que se negaron a creer serán arriados en grupos hacia el Infierno, y cuando lleguen a él, serán abiertas sus puertas y sus [ángeles] guardianes les dirán: "¿Acaso no se les presentaron Mensajeros que les transmitieron los signos de su Señor, y les advirtieron sobre la comparecencia de este día?" Responderán: "¡Sí! Pero [debido a que los desmentimos] se cumplirá el designio de Dios de castigar a los incrédulos".
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ} (71)
Palabras del Altísimo:
«Y serán conducidos quienes no creyeron al Infierno, en grupos».
Esto es una exposición del cumplimiento de que a cada alma se le retribuya su obra: así, el incrédulo es conducido al Fuego y el creyente al Paraíso.
Y «az-zumar» son los grupos; su singular es «zumra», como (se dice) «ẓulma» y «ġurfa».
Al-Aḫfaš y Abū ʿUbayda dijeron:
«en grupos»: grupos dispersos, unos tras otros.
Dijo el poeta:
Y ves a la gente hacia su morada *** en grupos, acudiendo a él grupo tras grupo
Y dijo otro:
hasta que se precipitaron *** grupos tras grupos
Y se dijo: (serán conducidos) a empellones y a empujones, con un sonido como el sonido de la flauta.
«Hasta que, cuando lleguen a él, se abrirán sus puertas».
Es la respuesta de «cuando»; y (el Infierno) tiene siete puertas. Ya se trató anteriormente en «Al-Ḥiŷr» [13346]
«Y sus guardianes les dirán».
El singular es «ḫāzin» (guardián), como (se dice) «sadana» y «sādin».
«¿Acaso no vinieron a vosotros mensajeros de entre vosotros?».
Les dicen esto a modo de reproche y censura.
«¿Acaso no vinieron a vosotros mensajeros de entre vosotros, recitándoos las aleyas de vuestro Señor?».
Es decir, los Libros revelados a los profetas.
«Y advirtiéndoos del encuentro de este vuestro Día».
Es decir, os atemorizaban con el encuentro de este vuestro Día. Ellos dirán: «Sí»;
esto es: ciertamente nos llegaron; y esto es un reconocimiento por su parte de que la prueba quedó establecida contra ellos.
«Pero se ha cumplido la palabra del castigo sobre los incrédulos».
Y es la palabra del Altísimo:
«Ciertamente llenaré el Infierno de los genios y de los hombres, todos juntos».
[As-Saŷda: 13].
[13346]
:Véase t. 10, p. 30 y siguientes, primera o segunda edición.
Notas y Referencias
[13346] Véase t. 10, p. 30 y siguientes, primera o segunda edición.